"of basic training" - Translation from English to Arabic

    • التدريب الأساسي
        
    • التدريب الأساسية
        
    • تدريب أساسي
        
    • التدريب الأولي
        
    • للتدريب الأساسي
        
    • التدريبية الأساسية
        
    • تدريب أساسية
        
    The unemployed youths receive three months of basic training on 10 selected modules and are then assigned to different nation-building departments, autonomous bodies or local Government bodies, and so on. UN ويتلقى الشباب العاطلون ثلاثة أشهر من التدريب الأساسي على 10 وحدات منتقاة ويُنقلون بعد ذلك إلى مختلف الإدارات والأجهزة المستقلة وأجهزة الحكومة المحلية وغيرها، المعنية ببناء الدولة.
    Provision of basic training to some 3,650 Liberia National Police officers, including 500 Emergency Response Unit personnel UN تقديم التدريب الأساسي إلى ما يناهز 650 3 فردا من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية منهم 500 فرد من وحدة التصدي للطوارئ
    Its activities include savings mobilization schemes; micro-loans for working capital; and provision of basic training in management and accounting skills. UN وتشمل أنشطتها خطط لحشد المدخرات وتقديم قروض صغيرة لرأس المال التشغيلي، وتوفير التدريب الأساسي على مهارات الإدارة والمحاسبة.
    Preparation and update of basic training manuals for the Police nationale congolaise and distribution of 422 copies of the manuals to trainers of the Police nationale congolaise UN إعداد وتحديث أدلة التدريب الأساسية للشرطة الوطنية الكونغولية، وتوزيع 422 نسخة من الأدلة على مدربي الشرطة الوطنية الكونغولية
    A well found programme of basic training is therefore important to the overall strength and integrity of a law enforcement agency. UN ولذلك فمن المهم وجود برامج تدريب أساسي راسخة لتحقيق القوة والنـزاهة الشاملتين لأجهزة إنفاذ القوانين.
    Standardization of basic training for preschool and primary schoolteachers. UN توحيد التدريب الأولي المتاح للمدرسين في مرحلة التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي؛
    Advanced training will soon commence, as will a new class of basic training for 347 additional cadets. UN وسيبدأ قريبا التدريب المتقدم، وكذلك سيبدأ فصل جديد للتدريب الأساسي لـ 347 متدربا إضافيا.
    These local militia are unpaid and appear to receive between three and four weeks of basic training. UN فهذه الميليشيا المحلية لا تدفع لها أية أجور ويبدو أنها تتلقى بين ثلاثة وأربعة أسابيع من التدريب الأساسي.
    :: Provision of basic training to some 3,650 Liberian National Police officers, including 500 Emergency Response Unit personnel UN :: تقديم التدريب الأساسي إلى ما يناهز 650 3 فردا من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية و 500 فرد من وحدة التصدي للطوارئ
    Work was under way on expanding the scope of basic training for the police on the crime of human trafficking. UN ويجري العمل في توسيع نطاق التدريب الأساسي الموجه للشرطة بشأن جريمة الاتجار بالبشر.
    :: Assessment of the capacity-building needs of civil society and provision of basic training in human rights monitoring and reporting UN :: تقييم احتياجات المجتمع المدني في مجال بناء القدرات وتوفير التدريب الأساسي في مجال رصد حقوق الإنسان وإعداد التقارير
    I know I should've asked you, But i'll do six weeks of basic training. That's it. Open Subtitles أعلم كان علي سؤلك ، لكنني سوف أقوم بستة أسابيع من التدريب الأساسي ، هذا كل شيء
    Four and a half weeks of basic training, so you don't scare me one bit. Open Subtitles أربعة أسابيع و نصف من التدريب الأساسي لذلك أنت ِ لاتخيفيني أبداً
    Human rights in general, and the rights of the child in particular, are the subject of basic training modules at all levels at the Royal Police Institute and in the different national security training schools. UN وتُتناول حقوق الإنسان عامة وحقوق الطفل بشكل خاص في وحدات التدريب الأساسي في جميع مستويات المعهد الملكي للشرطة وفي مختلف مدارس تكوين الأمن الوطني.
    Provision of basic training for 2,100 police cadets, including a 3-month field training programme and background checks of the applicants UN توفير التدريب الأساسي لأجل 100 2 من طلاب الشرطة، بما في ذلك برنامج للتدريب الميداني مدته 3 أشهر، وأعمال التحري عن المتقدمين للالتحاق بالشرطة
    The lower output was attributable to the delay, following the 2010 earthquake, in the commencement of basic training for the national police and the limited logistical capacity at the Police School to train cadets UN يُعزى انخفاض الناتج إلى التأخر في بدء التدريب الأساسي للشرطة الوطنية ومحدودية القدرات اللوجستية لدى مدرسة الشرطة على تدريب الطلاب، في أعقاب زلزال عام 2010
    :: Preparation and update of basic training manuals for the Police nationale congolaise and distribution of 422 copies of the manuals to trainers of the Police nationale congolaise UN :: إعداد وتحديث أدلة التدريب الأساسية للشرطة الوطنية الكونغولية، وتوزيع 422 نسخة من الأدلة على مدربي الشرطة الوطنية الكونغولية
    Preparation and updating of basic training manuals for the PNC and distribution of 1,350 copies of the manual to 1,350 PNC trainers UN :: إعداد وتحديث أدلة التدريب الأساسية للشرطة الوطنية الكونغولية وتوزيع 350 1 نسخة من الدليل على 350 1 مدرب من مدربي الشرطة الوطنية الكونغولية
    The donation of those assets would enable the National Police College to continue training new recruits in the use of small arms and basic riot control equipment and would have a significant impact on the improvement of basic training programmes. UN ومن شأن منح تلك الأصول تمكين معهد الشرطة الوطنية من مواصلة تدريب المجندين الجدد على استخدام الأسلحة الصغيرة والمعدات الأساسية لضبط أعمال الشغب ومن شأنها أن تؤثر بصورة هامة في تحسين برامج التدريب الأساسية.
    UNMEE plans to complete a cycle of basic training on matters relating to sexual exploitation and abuse for both the military and civilian components of the Mission by the end of July. UN وتعتزم البعثة أن تفرغ من تنظيم دورة تدريب أساسي بشأن المسائل المتصلة بالاستغلال والإيذاء الجنسيين للعنصرين العسكري والمدني للبعثة بحلول نهاية تموز/يوليه.
    Resumption of basic training for secondary schoolteachers at the teacher training college in Atakpamé. UN استئناف التدريب الأولي لمعلمي المرحلة الثانوية في المدرسة العليا لإعداد المعلمين بآتاك بامي؛
    A well-founded programme of basic training is therefore important to the overall strength and integrity of a law enforcement agency. UN ومن المهم بالتالي أن يكون هناك برنامج راسخ للتدريب الأساسي من أجل ضمان تمتع جهاز إنفاذ القوانين بالقوة والنـزاهة عموما.
    The Government further reported that the duration of basic training courses for officers of the Patrol Police Department and the Border Police have been extended from 12 to 20 weeks and from 6 to 14 weeks, respectively. UN 40- وأفادت الحكومة كذلك بأن فترة الدورات التدريبية الأساسية الخاصة بموظفي إدارة شرطة الدورية وموظفي شرطة الحدود مددت على التوالي من 12 أسبوعاً إلى 20 أسبوعاً ومن 6 أسابيع إلى 14 أسبوعاً.
    Capacity-building activities could focus on a three-stage approach consisting of basic training programmes, advanced training modules and the training of trainers to ensure sustainability of national capacity in the long term. UN ويمكن أن تركز أنشطة بناء القدرات على نهج من ثلاث مراحل يتكون من برامج تدريب أساسية ووحدات نمطية تدريبية متقدمة وتدريب للمدربين لضمان استدامة القدرات الوطنية على المدى الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more