"of battle" - Translation from English to Arabic

    • المعركة
        
    • المعارك
        
    • للمعركة
        
    • ميدان القتال
        
    And I served on the field of battle until quite recently. Open Subtitles وعملت في هذا المجال من المعركة حتى وقت قريب جدا.
    I can hardly find words to express my great pride in what has been achieved on the field of battle, in the reciprocal solidarity among the Lebanese, and in diplomatic forums. UN إن اعتزازي الكبير بما تحقق على أرض المعركة وفي احتضان اللبنانيين بعضهم بعضا وفي المحافل الدبلوماسية، تخنقه الغصة.
    I am aware that compromise is not the most resounding of battle cries. UN وأدرك أن التوافق ليس من أبرز سمات المعركة.
    Person who is afraid of battle will talk about rules. Open Subtitles الشخص الذي يخاف من المعارك سوف يتحدث عن القواعد
    Since the last time the Assembly gathered in solemn commemoration of the Second World War, untold thousands of its veterans have left us, claimed in the fullness of time, not in the clang and terror of battle. UN ومنذ آخر مرة اجتمعت فيها الجمعية العامة للاحتفال رسميا بذكرى الحرب العالمية الثانية، رحل عن عالمنا آلاف لا حصر لها من قدامى المحاربين الذين ماتوا عندما حان وقتهم وليس في صخب المعارك وأهوالها.
    It usually does not have the concept, doctrine or the order of battle to use information as a substitute for munitions or manpower. UN وغالباً ما لا يتوفر لديه المفهوم أو العقيدة أو نظام المعركة اللازم لاستعمال المعلومات كبديل للذخائر أو القوى العاملة.
    Certainly, that would take us off the field of battle and into the wider society. UN ومن شأن هذا، بالتأكيد، أن ينقلنا من ميدان المعركة إلى المجتمع الأوسع.
    In Rwanda, in the heat of battle Ghana and Canada were left alone to grapple with a horror situation without adequate material support. UN وفي رواندا تركت غانا وكندا وحدهما في خضم المعركة تتصديان لحالة مروعة دون دعم مادي واف.
    The causes of the consequential suffering and the suffering itself are the same as those occurring in the zone of battle. UN فأسباب اﻵلام الناتجة عن ذلك واﻵلام نفسها شبيهة بتلك التي تحدث في منطقة المعركة.
    There was a very early recognition here of the dangers that new techniques were introducing into the field of battle. UN فهنا كان ثمة اعتراف مبكر جدا بالمخاطر التي تحدثها التقنيات الجديدة في ميدان المعركة.
    On the ground, the tide of battle seems to be turning, while at the same time a new peace process is unfolding which appears to have some viability. UN وعلى أرض الواقع يبدو أن شدة المعركة بدأت تنحسر، وفي الوقت نفسه تتكشف عملية سلمية جديدة يبدو أن لها مقومات البقاء.
    Well, Fantasies and Frolics covers over 12 eons of battle, from the Minotaur Rising to the Troll Conflicts. Open Subtitles حسناً. الخيال والسهر تجمع بين أكثر من 12 مليوناً في المعركة من بعث الميناتور وحتى حروب الأقزام
    If you allow him to dictate the terms of battle, you court a disastrous outcome. Open Subtitles إذا سمحت له بإملاء شروط المعركة فأنت تحكم على نفسك بعواقب كارثية
    You know, I liken it to, you know, field of battle. Open Subtitles أتعلم إن أمكنني تشبيه الأمر بميدان المعركة
    And for those of you who served, and faced the cut and thrust of battle. Open Subtitles وأنتم يا مَن ناضلتم وواجهتم جرح المعركة واندفاعها
    But it was 10 years ago... and the facts of battle are often embellished. Open Subtitles كان ذلك منذ 10 سنوات، ودومًا ما تُزيّن حقائق المعركة.
    But in the heat of battle, they left unprotected their greatest treasure. Open Subtitles ولكن وسط المعركة تركوا كنزاً ثميناً بدون حماية
    And still, five years on, throughout the world we continue to see children in the streets, in kitchens, in pornographic films, in minefields, in cacao production and in the fields of battle. UN وحتى الآن، بعد خمس سنوات، وفي جميع أرجاء العالم ما زلنا نشهد الأطفال في الشوارع، وفي المطابخ، وفي الأفلام الإباحية، وفي حقول الألغام، وفي إنتاج الكاكاو، وفي ميادين المعارك.
    They are never required to accompany the troops to the actual scene of battle, nor are they exposed to danger. UN ولا يطلب منهم مطلقا مرافقة الجنود إلى مسرح المعارك الفعلي، ولا يجري تعريضهم للخطر.
    It's important to remember the terrible cost of battle. Open Subtitles من المهم أن نتذكر التكلفة الرهيبة للمعركة
    The Government of Tajikistan possesses incontrovertible proof of this, including dozens of nationals of the above-mentioned States who have been detained in the territory of the Republic of Tajikistan or left on the field of battle. UN وتملك حكومة طاجيكستان دليلا لا جدال فيه على ذلك، بما في ذلك رعايا من الدول المذكورة أعلاه تم احتجازهم في أراضي جمهورية طاجيكستان أو تركوا في ميدان القتال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more