"of beatings" - Translation from English to Arabic

    • ضرب
        
    • للضرب
        
    • من الضرب
        
    • بالضرب
        
    • ضربه
        
    • عن عمليات الضرب
        
    • عن الضرب
        
    • الضرب الذي
        
    • الضربات التي
        
    • أعمال الضرب
        
    • الضرب التي
        
    • آثار الضرب
        
    • في الضرب
        
    • حالات الضرب
        
    There is no mention of injuries received as results of beatings. UN ولم يرد فيه أي ذكر لإصابات حدثت نتيجة ضرب.
    In both entities there have been numerous reports of beatings in detention. UN وفي كلا الكيانين توجد تقارير عديدة عن عمليات ضرب في مواقع الاحتجاز.
    At the time of the visit this prisoner showed traces of beatings on various parts of the body. UN وكانت آثار التعرض للضرب ظاهرة على مختلف أجزاء جسم هذا السجين وقت زيارة وفد اللجنة.
    He said that he had treated 15 people in connection with the day's events, who presented with trauma to the head, other injuries and signs of beatings. UN وقال إنه عالج 15 شخصاً تعرضوا خلال أحداث ذلك اليوم لإصابات في الرأس، وإصابات أخرى، وكانت عليهم آثار التعرض للضرب.
    After several hours of beatings and interrogations he was released without any charges made against him. UN وبعد ساعات من الضرب والاستجواب أُخلي سبيله دون توجيه أية تهمة ضده.
    There were a number of allegations of beatings during these interrogations. UN وكانت هناك ادعاءات بالضرب خلال عمليات الاستجواب هذه.
    There is no mention of injuries received as results of beatings. UN ولم يرد فيه أي ذكر لإصابات حدثت نتيجة ضرب.
    Later on, Tony Gustavo Aduvire Condori’s corpse had appeared in an area close to the barracks, showing signs of beatings. UN وبعد ذلك، ظهرت جثة توني غوستافو أدوفيري كوندوري في إحدى المناطق القريبة من الثكنات، وعليها آثار ضرب.
    Over the past five years, there had been an increase in the number of beatings of women, which explained the rise in the level of violence against women. UN وقال إنه خلال السنوات الخمس الماضية، ازدادت حالات ضرب النساء، ما يفسر ارتفاع مستوى العنف ضد المرأة.
    Attacks consisted of beatings, shootings, stone-throwing, degrading and humiliating treatment, and hit-and-run incidents. UN والهجمات عبارة عن حالات ضرب أو رمي بالرصاص أو رمي بالحجارة أو معاملة مشينة ومهينة وحوادث تنطوي على الكر والفر.
    She invited the delegation to comment on that issue, including on the allegations of beatings of children. UN ودعت الوفد إلى التعليق على هذه المسألة، بما في ذلك الإدعاءات بتعرض الأطفال للضرب.
    It is submitted that he suffered a number of beatings and was tortured to admit to the offence. UN ويدعى أنه تعرض للضرب المتكرر وللتعذيب لحمله على الاعتراف بأنه ارتكب الجريمة.
    It is submitted that he suffered a number of beatings and was tortured to admit to the offence. UN ويدعى أنه تعرض للضرب المتكرر وللتعذيب لحمله على الاعتراف بأنه ارتكب الجريمة.
    The situation of torture and ill-treatment in prisons had nevertheless improved greatly, although he expressed concern at the excessive use of isolation cells to punish detainees and at allegations of beatings by guards. UN ومع ذلك فقد تحسنت كثيراً حالة التعذيب وسوء المعاملة في السجون، رغم أنه قد أعرب عن قلقه للإفراط في اللجوء إلى الحبس الانفرادي لمعاقبة المحتجزين وادعاءات تعرضهم للضرب بواسطة الحراس.
    The four men were reportedly released after 1½ hours of beatings and questioning. UN ويقال إنه أُخلي سبيل الرجال اﻷربعة، بعد ساعة ونصف الساعة من الضرب والاستنطاق.
    Our victim has scars from a lifetime of beatings. Open Subtitles يوجد لدى ضحيّتنا كدمات من الضرب المبرح طوال حياتها.
    Twelve of the attacks consisted of beatings, while eight involved threats and two sexual harassment and/or abuse. UN وشملت هذه الاعتداءات ٢١ اعتداءً بالضرب وثمانية تهديدات وحالتين تتعلقان بالمضايقة و/أو التحرش الجنسي.
    In April 2003, prison authorities agreed to investigate the death of an inmate at Magburaka prison, in Tonkolili District, who allegedly had died from injuries sustained as a result of beatings by penitentiary officials. UN وفي نيسان/أبريل 2003، وافقت سلطات السجون على التحقيق في وفاة سجين في سجن ماغبوركا في مقاطعة توثكوليلي، يزعم أنه مات متأثرا بجراح أصيب بها جراء ضربه على أيدي المسؤولين عن السجن.
    The persistence of allegations of beatings and other forms of ill-treatment during arrest and interrogation requires an appropriate response from the police authorities. UN ويحتـاج استمرار ما يتردد من مزاعم عن عمليات الضرب وغيرها من أشكال سوء المعاملة خلال الاعتقال والاستجواب إلى رد مناسب من قبل سلطات الشرطة.
    Moreover, none of the reports refer to injuries that would be indicative of beatings or other forms of ill-treatment or torture. UN زد على ذلك أن هذه التقارير لا يشير أي منها إلى إصابات قد تكون ناجمة عن الضرب أو غيره من أشكال سوء المعاملة أو التعذيب.
    One of them is paralysed as a result of beatings he was exposed to in prison. UN وأصيب أحدهم بالشلل بفعل الضرب الذي تعرض له وهو بالسجن.
    The author argues that the injuries in question were in fact the marks of beatings by the police inquiry officers, since on the day of his death, Mr. R.K. had already been in detention for 8 days. UN ويؤكد صاحب البلاغ بأن الإصابات المميتة تتمثل في آثار الضربات التي تعرض لها على أيدي المحققين التابعين للشرطة، إذ إن السيد ر. ك. ظل محتجزاً لمدة 8 أيام كان آخرها يوم وفاته.
    The Appeals Chamber also allowed the prosecution's third to sixth grounds of appeal, reversed Mr. Krnojelac's acquittals on counts 1, 2, 4, 8 and 10 of the indictment, and revised his conviction under count 1 of the indictment so as to encompass a number of beatings. UN كما أقرت دائرة الاستئناف أسباب الاستئناف من الثالث إلى السادس ونقضت التماسات تبرئة السيد كرنوجيلاتش من التُهم 1 و 2 و 4 و 8 و 10 من لائحة الاتهام، ونقحت إدانة كرنوجيلاتش بالتُهمة 1 من لائحة الاتهام لكي تشمل عددا من أعمال الضرب.
    During visits to detainees, UNCRO staff have received credible accounts of beatings by the Croatian police, most of which are said to have occurred in the first hours or days of detention. UN وتلقى موظفو عملية أنكرو، أثناء الزيارات التي قاموا بها للمحتجزين، تقارير موثوقة عن عمليات الضرب التي قامت الشرطة الكرواتية، التي ذكر أن معظمها حدث في الساعات أو الأيام اﻷولى من الاحتجاز.
    They bore visible marks of beatings on their faces, backs and chests. UN وكانت آثار الضرب بادية على وجوههم وظهورهم وصدورهم.
    Alleged ill-treatment primarily consists of beatings and whippings. UN وما يدعى من سوء المعاملة يتمثل بصفة أساسية في الضرب والجلد.
    (e) A decline in the number of beatings (at Jacmel, South-Eastern Department, there was a " temporary respite from beatings " ); UN )ﻫ( انخفاض حالات الضرب بالعصي )في جاكمل، محافظة الجنوب الشرقي لوحظ وجود " هدنة مؤقتة في استخدام العصي " (؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more