"of behavioural" - Translation from English to Arabic

    • السلوكية
        
    • السلوكي
        
    • سلوكية
        
    • حول سلوكيات
        
    • السلوك من
        
    According to the report, the phenomenon of sexual violence was associated with the crisis, which had triggered a number of behavioural disorders among men. UN وأردفت قائلة أنه طبقا للتقرير، ترتبط ظاهرة العنف الجنسي بالأزمة التي سببت عددا من الاضطرابات السلوكية بين الرجال.
    One of the main objectives of Nowruz is to encourage a transformation of behavioural attitudes towards sustainability. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للنيروز في تشجيع تحول المواقف السلوكية نحو الاستدامة.
    These contracts, which contain achievable elements for all parties, are a not uncommon tool for dealing with a range of behavioural problems. UN وهذه العقود، التي تحتوي على عناصر يمكن تحقيقها بالنسبة لجميع الأطراف، ليست أداة نادرة لتناول مجموعة واسعة من المشاكل السلوكية.
    The implications of inter-convention synergies on decision-making at the local level, for example, need to be studied in terms of behavioural and institutional models. UN فعلى سبيل المثال ينبغي دراسة الآثار المترتبة على التآزر بين الاتفاقيات في صنع القرار على الصعيد المحلي على أساس النموذجين السلوكي والمؤسسي.
    Active member of national and international academic associations such as the Society for Research on Child Development and the International Society for the Study of behavioural Development. UN عضو نشط في جمعيات أكاديمية وطنية ودولية مثل جمعية الأبحاث المعنية بنماء الطفل، والجمعية الدولية لدراسة التطور السلوكي.
    This emphasis on gender parity supports the development and integration of behavioural indicators to gauge gender and diversity and is being integrated into the revised Performance Evaluation Review system. UN ويدعم التركيز على التكافؤ بين الجنسين استحداث وإدماج مؤشرات سلوكية لقياس مستوى تمثيل الجنسين والتنوع الجنساني، ويجري إدماج هذا التركيز في النظام المنقح لاستعراض تقييم الأداء.
    :: Increasing and improving public awareness of behavioural and ethical standards in the workplace and the importance of honouring contracts UN نشر الوعي العام وتعزيزه حول سلوكيات وأخلاقيات العمل واحترام العقود؛
    The Committee notes, inter alia, that disorderly conduct has been defined as a serious crime constituting a danger to society, leading to the criminalization of behavioural problems. UN وتلاحظ اللجنة، في جملة أمور، أن السلوك المخل بالنظام قد حُدد بوصفه جريمة خطيرة تشكل خطراً على المجتمع وتؤدي إلى تجريم أصحاب المشاكل السلوكية.
    The evaluation also recommended the use of behavioural and operational research to address behaviour change, especially among youth and men, and gender dynamics and their impact on sexual decision-making. UN وأوصى التقييم أيضا بالإفادة من البحوث السلوكية والعملية لمعالجة التغيرات السلوكية، لا سيما بين الشباب والرجال، ولدراسة الديناميات الجنسانية وتأثيراتها على اتخاذ القرارات المتعلقة بالنشاط الجنسي.
    She's already been through a lot of behavioural training. Open Subtitles خضعت سابقاً للكثير من التدريبات السلوكية
    This underscores the urgency of intensified action to reach zero new infections and will require effective combinations of behavioural, biomedical and structural strategies. UN ويؤكد ذلك الحاجة الملحة إلى تكثيف العمل من أجل بلوغ معدل صفري في نسبة الإصابات الجديدة، وسيقتضي ذلك الجمع بين العديد من الاستراتيجيات السلوكية والحيوية الطبية والهيكلية ذات الفعالية.
    The Committee further notes with concern that persons with disabilities in the State party find themselves socially excluded, including on account of behavioural and physical barriers. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن الأشخاص المعوقين في الدولة الطرف يجدون أنفسهم مستبعدين اجتماعياً، لأسباب من بينها العوائق السلوكية والحواجز المادية.
    34. Mr. Evans spoke on the application of behavioural economics to financial services and on the implications for consumers. UN 34- وتحدث السيد إيفانز عن تطبيق الاقتصاديات السلوكية على الخدمات المالية وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للمستهلكين.
    The Government has invested in signalling problems but not in effective prevention of behavioural or educational risks and easily accessible support for children and parents. UN وقد استثمرت الحكومة في التعريف بالمشاكل ولكن ليس في الوقاية الفعالة من المخاطر السلوكية والتربوية وتيسير الوصول إلى الدعم لفائدة الأطفال والوالدين.
    The Committee was repeatedly told that the climate of deep anxiety, tension and stress was contributing to increased incidences of behavioural problems in schools and homes, including the use of violence. UN وقد أُبلغت اللجنة مرارا أن مناخ التوتر والقلق والإجهاد الشديد يسهم في زيادة حالات الأطفال الذين يعانون من المشاكل السلوكية في المدرسة والمنـزل، بما في ذلك نـزوع الطفل إلى العنف.
    This type of interview is designed to establish whether a qualified candidate has the required set of behavioural skills to be successful in the post. UN وهذا النوع من المقابلة مصمم لتحديد ما إذا كان المرشح المؤهل لديه مجموعة المهارات السلوكية المطلوبة ليكون ناجحا في الوظيفة.
    In such a spiritual environment, feelings of ill-will or hatred evaporate in the normal internal process of behavioural change without forcing one externally to shun violence and are replaced by feelings of selfless service, love towards one and all, and compassion. UN وفي مثل هذا الجو الروحي، تتبدد مشاعر الحقد أو الكراهية في العملية الداخلية الطبيعية للتغير السلوكي دون إرغام أحد من الخارج على مقت العنف، لتحل محلها مشاعر إنكار الذات، والحب تجاه الجميع، والتراحم.
    This `think piece'highlighted those aspects of behavioural finance that can add something to the sustainability research agenda. UN تسلط هذه ' الورقة الفكرية` الضوء على تلك الجوانب من التمويل السلوكي التي يمكن أن تضيف شيئا ما لبرنامج الأبحاث في مجال الاستدامة.
    5. Expansion of the provision of basic education and training in other essential skills required by youth and adults, with programme effectiveness assessed in terms of behavioural change and impact on health, employment and productivity. UN 5 - توسيع نطاق التعليم الأساسي والتدريب ليشمل مهارات أساسية أخرى يحتاج إليها الشباب والكبار، مع تقييم فعالية البرامج من حيث التغير السلوكي والتأثير على الصحة، والعمالة والإنتاجية.
    The activities carried out by both public and private sector have been immense, however, the effectiveness of prevention programmes have been difficult to measure as it requires the realization of behavioural surveys. UN وقد تميزت الأنشطة التي اضطلع بها القطاعان العام والخاص على حد سواء باتساع نطاقها، غير أنه كان من الصعب قياس مدى فعالية برنامج الوقاية لكونه يتطلب إجراء مسوحات سلوكية.
    Expanding and enhancing public awareness of behavioural and ethical standards in the workplace and the importance of honouring contracts; UN نشر الوعي العام وتعزيزه حول سلوكيات وأخلاقيات العمل واحترام العقود.
    Key drivers of behavioural change will be identified to assist decision makers in assessing the impact of regulations on consumers' choices, including economic instruments and pricing. UN وسيتم تحديد العوامل الرئيسية لتغيير السلوك من أجل مساعدة صانعي القرار على تقييم أثر اللوائح على خيارات المستهلكين بما في ذلك الأدوات الاقتصادية والتسعير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more