"of being persecuted" - Translation from English to Arabic

    • من التعرض للاضطهاد
        
    • للاضطهاد في
        
    • اضطهادهم في
        
    • تعرضهم للاضطهاد
        
    • بأنه تعرض للاضطهاد
        
    • في التعرض للاضطهاد
        
    • من الاضطهاد لا تقوم
        
    wherever there's' a war anywhere in the world, it's Muslims who are being oppressed... we're tired of being persecuted. Open Subtitles حيثما توجد حرب في أي مكان في العالم تجد ان المسلمين هم من يتعرض للاضطهاد لقد تعبنا من التعرض للاضطهاد
    I. Owing to a well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion, is outside the country of his nationality and is unable or unwilling to avail himself of the protection of that country; UN أولا - يوجد خارج البلد الذي يحمل جنسيته ويفتقر إلى القدرة أو الرغبة في التمتع بحماية ذلك البلد، نظرا لخوف له ما يبرره من التعرض للاضطهاد بسبب العرق أو الدين أو الجنسية أو الانتماء إلى فئة اجتماعية معينة أو الرأي السياسي؛
    As such, it can lead to the granting of refugee status if a child has a well-founded fear of being persecuted by such measures on grounds of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion. UN وعلى هذا الأساس، يمكن منح الطفل مركز اللاجئ إذا كانت لديه مخاوف مبررة من التعرض للاضطهاد بتدابير من هذا القبيل على أساس العرق أو الدين أو الجنسية أو الانتماء إلى مجموعة اجتماعية بعينها أو اعتناق آراء سياسية معينة.
    He stresses that both his long absence from Ethiopia and his political views would put him at a real risk of being persecuted in case of return to his home country. UN وأكد على أن كلاً من غيابه الطويل عن إثيوبيا وآرائه السياسية ستعرضه لخطر فعلي للاضطهاد في حال عودته إلى بلده الأصلي.
    However, active and/or important members of the opposition as well as activists of organizations campaigning for the use of violence run the risk of being identified and registered and, therefore of being persecuted if returned to Ethiopia. UN ومع ذلك، فإن أفراد المعارضة النشطين و/أو البارزين وكذلك النشطين في المنظمات التي تقوم بحملات تدعو إلى استخدام العنف معرضون لخطر تحديد هوياتهم وتسجيلهم، وبالتالي اضطهادهم في حالة عودتهم إلى إثيوبيا.
    In addition, obliging individuals to disclose their religion or belief in official documents might increase their risk of being persecuted. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إجبار الأفراد على ذكر الدين أو المعتقد في الوثائق الرسمية قد يزيد من مخاطر تعرضهم للاضطهاد.
    The complainant's claims of being persecuted by the security forces were not considered credible either since the complainant stayed working in Kinshasa for several months following the incident despite the fact that he allegedly knew about the arrest warrant of 6 April 2007. UN كما لا تعد ادعاءاته بأنه تعرض للاضطهاد من جانب قوات الأمن ذات مصداقية لأنه بقي يعمل في كينشاسا عدة أشهر عقِب الحادث رغم أنه كان، حسب زعمه، على علم بصدور مذكرة توقيفه في 6 نيسان/أبريل 2007.
    5.5 Lastly, the complainant runs the additional risk of being persecuted if he returns to his country because of the activities of his brother, B.M., who is currently living in exile. UN 5-5 وأخيراً، يمكن أن يواجه صاحب الشكوى مخاطر إضافية تتمثل في التعرض للاضطهاد في حالة إعادته إلى بلده بسبب أنشطة شقيقه، بيانفنو مابلومونو الذي يعيش حالياً في المهجر.
    However, after a full and detailed examination of the information provided by the author, it concluded that his allegations of fear of being persecuted were unfounded. UN لكنها بعد أن أجرت دراسة شاملة ومفصلة للمعلومات التي قدمها صاحب البلاغ، خلُصت إلى أن ادعاءاته بالخوف من الاضطهاد لا تقوم على أسس كافية.
    According to the Convention and the Protocol thereto, a refugee is someone who, owing to a well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, membership of a particular social group, or political opinion, is outside the country of his nationality, and is unable or, owing to such fear, is unwilling to avail himself of the protection of that country. UN ووفقا للاتفاقية والبروتوكول الملحق بها، فإن اللاجئ هو الشخص الذي يوجد، بسبب خوف له ما يبرره من التعرض للاضطهاد بسبب عرقه أو دينه أو جنسيته أو انتمائه إلى فئة اجتماعية معينة أو آرائه السياسية، خارج بلد جنسيته، ولا يستطيع، أو لا يريد بسبب ذلك الخوف، أن يستظل بحماية ذلك البلد.
    Refugees are those who have to flee due to a " well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion " (art. 1). UN واللاجئ هو كل من اضطر للهرب بسبب " خوف له ما يبرره من التعرض للاضطهاد بسبب عرقه أو دينه أو جنسيته أو انتمائه إلى فئة اجتماعية معينة أو آرائه السياسية " (المادة 1).
    The Ministry of Justice rejected his application on 10 March 2006, on the ground that the author did not establish a " well-founded fear of being persecuted " under article 1 of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN ورفضت وزارة العدل طلبه في 10 آذار/مارس 2006 استناداً إلى أن صاحب البلاغ لم يثبت من الأسباب ما يؤكد " شعوره بخوف له ما يبررّه من التعرض للاضطهاد " ، كما ورد ذلك في المادة 1 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين الصادرة في عام 1951.
    The Ministry of Justice rejected his application on 10 March 2006, on the ground that the author did not establish a " well-founded fear of being persecuted " under article 1 of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN ورفضت وزارة العدل طلبه في 10 آذار/مارس 2006 استناداً إلى أن صاحب البلاغ لم يضع من الأسباب ما يؤكد " شعوره بخوف له ما يبررّه من التعرض للاضطهاد " ، كما ورد ذلك في المادة 1 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين الصادرة في عام 1951.
    One factor derives from the way in which Governments have interpreted the 1951 Convention, which describes a refugee as someone who has a " well-founded fear of being persecuted " in his or her country of origin " for reasons of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion " (article 1.A.2). UN ويُستنتج أحد العوامل من الطريقة التي تفسر بها الحكومات اتفاقية عام ١٩٥١، التي تصف اللاجئ بأنه الشخص الذي " لديه تخوفات لها ما يبررها من التعرض للاضطهاد " في بلده أو بلدها اﻷصلي " بسبب العرق أو الدين أو اﻷصل القومي أو العضوية في مجموعة اجتماعية محددة أو الرأي السياسي " )المادة ١ - ألف - ٢(.
    The rights of refugees, as outlined in the Convention relating to the Status of Refugees of 1951, pertain to all persons who have a well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, membership in a particular social group or political opinion; are outside the country of their nationality; and are unable or, owing to such fear, unwilling to avail themselves of the protection of that country. UN وتتعلق حقوق اللاجئين، كما هي معرفة في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951، بجميع الأشخاص الذين لا يستطيعون، بسبب خوف له ما يبرره من التعرض للاضطهاد بسبب عرقهم أو دينهم أو جنسيتهم أو انتمائهم إلى فئة اجتماعية معينة أو آرائهم السياسية، ويوجدون خارج بلد إقامتهم؛ لا يستطيعون أو لا يريدون بسبب ذلك الخوف، أن يستظلوا بحماية ذلك البلد.
    The 1951 Convention relating to the Status of Refugees defines “refugee” as an individual who has “a well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion...”. UN ١٦١- إن الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام ١٥٩١ تعرف " اللاجئ " بأنه كل شخص يوجد " بسبب خوف له ما يبرره من التعرض للاضطهاد بسبب عرقه أو دينه أو جنسيته أو انتمائه إلى فئة اجتماعية معينة أو آرائه السياسية، ]خارج بلد جنسيته[ ... "
    He stresses that both his long absence from Ethiopia and his political views would put him at a real risk of being persecuted in case of return to his home country. UN وأكد على أن غيابه الطويل عن إثيوبيا من جهة، وآرائه السياسية من جهة أخرى، هم ما سيجعله فعلا عرضة للاضطهاد في حال عودته إلى بلده الأصلي.
    Therefore only active or important representatives of opposition movements are at risk of being identified and registered, and thus of being persecuted if returned. UN وبالتالي، فإن الممثلين النشطين و/أو البارزين في حركات المعارضة وحدهم هم المعرضون لخطر التعرف عليهم وتسجيلهم، ومن ثم اضطهادهم في حالة عودتهم إلى البلد.
    Lastly, the Committee notes the complainant's claim that he faces a real risk of being persecuted because of his Rwandan origins (regardless of whether he is a Hutu or Tutsi), given that ethnic tensions persist in Kinshasa and that the upcoming presidential elections cannot but exacerbate the situation. UN وأخيراً، تشير اللجنة إلى أنه حسبما ذكر صاحب الشكوى، فإن خطر تعرضهم للاضطهاد بسبب أصولهم الرواندية (سواء أكانوا من الهوتو أم من التوتسي) هو فعلي لأن التوترات الإثنية في كينشاسا لا تزال مستمرة ولأن الانتخابات الرئاسية المقبلة لن تؤدي إلا إلى تأجيجها.
    The complainant's claims of being persecuted by the security forces were not considered credible either since the complainant stayed working in Kinshasa for several months following the incident despite the fact that he allegedly knew about the arrest warrant of 6 April 2007. UN كما لا تعد ادعاءاته بأنه تعرض للاضطهاد من جانب قوات الأمن ذات مصداقية لأنه بقي يعمل في كينشاسا عدة أشهر عقِب الحادث رغم أنه كان، حسب زعمه، على علم بصدور مذكرة توقيفه في 6 نيسان/أبريل 2007.
    5.5 Lastly, the complainant runs the additional risk of being persecuted if he returns to his country because of the activities of his brother, B.M., who is currently living in exile. UN 5-5 وأخيراً، يمكن أن يواجه صاحب الشكوى مخاطر إضافية تتمثل في التعرض للاضطهاد في حالة إعادته إلى بلده بسبب أنشطة شقيقه، بيانفنو مابلومونو الذي يعيش حالياً في المهجر.
    However, after a full and detailed examination of the information provided by the author, it concluded that his allegations of fear of being persecuted were unfounded. UN لكنها بعد أن أجرت دراسة شاملة ومفصلة للمعلومات التي قدمها صاحب البلاغ، خلُصت إلى أن ادعاءاته بالخوف من الاضطهاد لا تقوم على أسس كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more