"of beit hanoun" - Translation from English to Arabic

    • بيت حانون
        
    • بيت حنون
        
    For example, over 50 per cent of Beit Hanoun orchards have been destroyed in the past four years. UN فقد جُرف مثلا أكثر من 50 في المائة من بساتين بيت حانون خلال السنوات الأربع الماضية.
    It targeted the towns of Beit Hanoun and Beit Lahia and the Jabaliyah refugee camp and resulted in the deaths of more than 100 Palestinians and 5 Israelis. UN وقد استهدفت بلدات بيت حانون وبيت لاهيا ومخيم جباليا للاجئين، وأسفرت عن مقتل أكثر من 100 فلسطيني و5 إسرائيليين.
    Staffing and operating costs of Beit Hanoun and Khan Younis health centres, Gaza UN تكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل للمركزين الصحيين في بيت حانون وخان يونس، غزة
    Today, the Israeli occupying forces continued to carry out attacks in the Gaza Strip, killing two Palestinian men in the town of Beit Hanoun. UN وواصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم تنفيذ هجوماتها في قطاع غزة، مما أدى إلى مقتل رجلين فلسطينيين في بلدة بيت حانون.
    Today, the occupying forces continued to launch attacks in the Gaza Strip, particularly in the area of Beit Hanoun. UN واليوم، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي شن الهجمات في قطاع غزة، وبخاصة في منطقة بيت حنون.
    The mission observed the appalling humanitarian consequences of the blockade, exacerbated in the case of Beit Hanoun. UN ولاحظت البعثة آثار الحصار المزرية على الوضع الإنساني، والمتفاقمة في حالة بيت حانون.
    from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory and the shelling of Beit Hanoun 52 UN الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون 53
    Human rights violations emanating from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory, including the recent one in northern Gaza and the siege of Beit Hanoun UN انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك التوغل الأخير في شمال غزة وحصار بيت حانون
    Nineteen of that number, mostly women and children, were wiped out in one swift attack in the town of Beit Hanoun. UN وكان من بينهم 19 قتيلا، أغلبهم من النساء والأطفال، سقطوا صرعى هجوم واحد سريع على بيت حانون.
    E. Resolution 9/18: Follow-up to resolution S-3/1: human rights violations emanating from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory and the shelling of Beit Hanoun UN هاء - القرار 9/18: متابعة للقرار د إ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    Using tanks, bulldozers and fighter planes, the Israeli occupying forces launched assaults primarily on the northern town of Beit Hanoun, whose civilian population has repeatedly suffered from the occupying Power's violent onslaughts. UN وركزت قوات الاحتلال الإسرائيلية هجماتها، التي استخدمت فيها الدبابات والجرافات والطائرات الحربية، على بلدة بيت حانون الشمالية التي عانى سكانها المدنيون مرارا وتكرارا من الهجمات الشرسة من جانب السلطة القائمة بالاحتلال.
    16. The bombing of Beit Hanoun resulted in the death and injury of civilians and as such raises the issue of protection of civilians in armed conflict. UN 16- وأسفر قصف بيت حانون عن قتل وإصابة مدنيين، وهذا أمر يثير مسألة حماية المدنيين في النـزاع المسلح.
    18. The issues of accountability and impunity lie at the heart of incidents such as the bombing of Beit Hanoun. UN 18- وتقع قضيتا المساءلة والإفلات من العقاب في صلب أحداث مثل قصف بيت حانون.
    20. The aftermath of the bombing of Beit Hanoun raised the issue of the right to access to emergency health care for injuries sustained by victims. UN 20- إن آثار قصف بيت حانون فقد أثارت مسألة الحق في الحصول على الرعاية الصحية الطارئة للمصابين من الضحايا.
    Early in November, during a six-day siege of the northern Gaza town of Beit Hanoun, 50 Palestinians were killed and dozens of refugee homes were destroyed. UN وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر وأثناء حصار دام ستة أيام لبلدة بيت حانون في شمال غزة قُتل 50 فلسطينيا ودمر عشرات من منازل اللاجئين.
    III. THE SHELLING of Beit Hanoun ON 8 NOVEMBER 2006 UN ثالثاً - قصف بيت حانون في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وسياقه 15-43 6
    The fact that the Israeli military had been in almost full control of Beit Hanoun in the days prior to the attack only reinforces this argument. UN فالحقيقة المتمثلة في أن الجيش الإسرائيلي كان يسيطر على بيت حانون بالكامل تقريباً في الأيام التي سبقت الهجوم تدعم هذه الحجة.
    The mission received no evidence that the shelled area of Beit Hanoun was a legitimate military target and notes that it had been occupied by Israeli military earlier in the week. UN ولم تتلق البعثة أي دليل يثبت أن المنطقة التي قُصفت من بيت حانون هدف عسكري مشروع، كما تلاحظ أن الجيش الإسرائيلي كان يحتلها في مطلع الأسبوع.
    72. The mission expresses its sympathy to all victims of the shelling on 8 November 2006 of Beit Hanoun. UN 72- تعرب البعثة عن تعاطفها مع جميع ضحايا قصف بيت حانون بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    74. The bombing of Beit Hanoun and its aftermath came in the wider context of the conflict in the occupied Palestinian territories and Israel. UN 74- وجاء قصف بيت حانون وآثاره في الإطار الأوسع للصراع في الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل.
    445. On 17 April, it was reported that a woman residing in Lod and married to a resident of Beit Hanoun in the Gaza Strip had been prevented from joining her husband and seven children in the Strip for 70 days. UN ٤٤٥ - في ١٧ نيسان/ابريل، أفيد أن سيدة مقيمة في اللد يقطن زوجها في بيت حنون بقطاع غزة، قد حيل بينها وبين الانضمام الى زوجها وسبعة أولاد يعيشون في قطاع غزة لفترة بلغت ٧٠ يوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more