"of beliefs" - Translation from English to Arabic

    • المعتقدات
        
    • معتقدات
        
    • للمعتقدات
        
    On the contrary, the idea of defamation of religion seeks to protect a set of beliefs, ideas, and philosophies. UN وعلى العكس من ذلك، فإن فكرة تشويه صورة الأديان تهدف إلى حماية مجموعة من المعتقدات والأفكار والفلسفات.
    This set of beliefs is without question the doctrine of human rights. UN فهذه المجموعة من المعتقدات هي دون أي شك عقيدة حقوق الإنسان.
    There had been few complaints of discrimination on the grounds of beliefs, religion or sexual identity. UN وكانت هناك بضع شكاوى من التمييز بسبب المعتقدات أو الدين أو الجنس.
    We do not need to live close to one another to know that somewhere else in the world a different culture or religion or system of beliefs exists. UN فلا نحتاج إلى أن يعيش أحدنا قريباً من الآخر لكي نعلم أنه يوجد في مكان آخر من العالم ثقافة أو دين أو نظام معتقدات مختلف.
    Studies of beliefs and social organization that fostered or combated violence helped to define links to underlying structural issues such as poverty. UN وساعدت دراسات للمعتقدات والتنظيم الاجتماعي الذين يشجعون أو يكافحون العنف على تحديد صلات لهم بقضايا هيكلية تشكل أساسهم مثل الفقر.
    They included gender equality and the non-retroactivity of legislation, as well as basic civil liberties such as press freedom and freedom of beliefs. UN وهي تشمل المساواة بين الجنسين وعدم رجعية التشريعات، فضلا عن الحريات المدنية الأساسية مثل حرية الصحافة وحرية المعتقدات.
    The Committee, however, considered that the manifestation of beliefs may be subject to limitations and that in the circumstances of the case there had been no violation of article 18. UN غير أن اللجنة رأت أن إظهار المعتقدات يمكن أن يخضع لقيود، وأنه، في ظروف هذه القضية، لم يحدث انتهاك للمادة 18.
    India has a long tradition of supporting the plurality of beliefs and the individual's right to follow his or her own creed. UN وفي الهند تقليد قديم في مجال دعم تعددية المعتقدات وحق الفرد في اعتناق عقيدته أو عقيدتها.
    Unfortunately, in the Bahai sect, inquisition and the imposition of beliefs is considered normal. UN وللأسف فإن التفتيش في المعتقدات وفرضها يعتبر أمراً عادياً لدى طائفة البهائيين.
    Unfortunately, in the Baha'i sect, investigation into and imposition of beliefs is considered ordinary. UN ومن المؤسف أن التفتيش في المعتقدات وفرضها يعتبر أمراً عادياً لدى الطائفة البهائية.
    She asked for examples of strategies to develop a system of family law that respected gender equality while also taking into account the diversity of beliefs. UN وطلبت أمثلة لاستراتيجيات تطوير نظام لقانون للأسرة يحمي المساواة بين الجنسين بينما يأخذ في الحسبان أيضا تنوع المعتقدات.
    The debate also revolved around how to eliminate stereotypes, and a change of beliefs regarding social roles of women and men. UN ودار النقاش أيضا حول كيفية القضاء على القوالب النمطية، وتغيير المعتقدات بخصوص الأدوار الاجتماعية للمرأة والرجل.
    The ritual is based on an ancient and highly secret set of beliefs. Open Subtitles وتستند الطقوس على مجموعة قديمة وسرية للغاية من المعتقدات.
    We shouldn't try to fit the facts to a set of beliefs. Open Subtitles لا ينبغي علينا أن نناسب الحقائق في بعض المعتقدات.
    Remarkably, a set of beliefs about the body laid down by one man in ancient Rome went on to become medical gospel. Open Subtitles مجموعة المعتقدات بخصوص جسم الإنسان،و التي صاغها أحد الرومان القدماء قد أصبحت كتاب الأطباء المقدس
    Article 23 of Iran's constitution stipulates that " Inquisition of beliefs is banned and no one can be persecuted or questioned for merely having some belief " . UN وتنص المادة 23 من الدستور الإيراني على أن ' ' تقصي المعتقدات أمر محظور ولا يجوز اضطهاد أي شخص أو استجوابه لمجرد اعتناقه عقيدة ما``.
    18. This range of beliefs and superstitions leads to various forms of attacks against persons with albinism in many communities. UN 18- وتؤدِّي هذه المعتقدات والخرافات إلى أشكال مختلفة من الاعتداءات على المصابين بالمَهَق في كثير من المجتمعات.
    We cannot close down a conversation about a set of beliefs that lead to actions which affect all of us. Open Subtitles لا يمكن أن ننهي محادثه حول معتقدات تؤدي لأفعال تؤثر بنا جميعاً
    - a Falekaupule shall not withhold approval for establishment of any religion unless it is satisfied that the spread of beliefs and practices by the religious organization or association may directly threaten the values and culture of the island community; UN لا يمتنع المجلس الشعبي عن الموافقة على نشر أية ديانة في الجزيرة إلا إذا رأى أن نشر معتقدات وممارسات من خلال منظمة أو رابطة دينية قد يُهدد بشكل مباشر قيم وثقافة مجتمع الجزيرة؛
    Initiatives aimed at the abandonment of the practice should also approach female genital mutilation as a social norm, with a view to initiating processes that foster social dialogues, community empowerment and ownership and result in a sustained collective change of beliefs and behaviour. UN وينبغي أيضا للمبادرات الرامية إلى التخلي عن هذه الممارسة أن تتناول تشويه الأعضاء التناسلية للإناث كعادة اجتماعية، بهدف الشروع في عمليات تعزز الحوارات الاجتماعية، وتمكين المجتمعات المحلية وسيطرتها على مقدراتها، وأن تؤدي إلى تغيير جماعي مستدام للمعتقدات والسلوك.
    She would also like to know how specific regulations could prove to be counterproductive, and how to prevent a hierarchy of beliefs most effectively. UN وقالت إنها تود أيضاً أن تعرف كيف يمكن للوائح معينة أن تعود بنتائج عكسية وكيف يمكن منع الترتيب الهرمي للمعتقدات بأقصى فعالية ممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more