"of beneficiary countries to" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المستفيدة على
        
    • للبلدان المستفيدة على
        
    Governments of preference-giving countries may help by increasing the capacity of beneficiary countries to step up the utilization of trade preferences through bilateral assistance which strengthens export supply capabilities. UN ويمكن لحكومات البلدان المانحة لﻷفضليات أن تساعد على زيادة قدرة البلدان المستفيدة على تحسين الانتفاع باﻷفضليات التجارية من خلال تقديم المساعدة الثنائية التي تعزز القدرات التصديرية.
    It should assist Governments to create the necessary enabling environment for development and strengthen the ability of beneficiary countries to participate fully in the world economy, particularly in international trade and investment. UN وعليه أن يساعد الحكومات على تهيئة البيئة التمكينية اللازمة للتنمية وتدعيم قدرة البلدان المستفيدة على المشاركة الكاملة في الاقتصاد العالمي، وخاصة في التجارة والاستثمار الدوليين.
    It should assist Governments to create the necessary enabling environment for development and strengthen the ability of beneficiary countries to participate fully in the world economy, particularly in international trade and investment. UN وعليه أن يساعد الحكومات على تهيئة البيئة التمكينية اللازمة للتنمية وتدعيم قدرة البلدان المستفيدة على المشاركة الكاملة في الاقتصاد العالمي، وخاصة في التجارة والاستثمار الدوليين.
    50. The sustainability of UNCTAD's technical assistance refers to the ability of beneficiary countries to sustain the benefits of a project on a long-term basis. UN 50- تشير استمرارية المساعدة التقنية للأونكتاد إلى قدرة البلدان المستفيدة على استدامة فوائد مشروع ما على المدى الطويل.
    (EA1) Strengthened national capacity of beneficiary countries to develop policies for sustainable housing UN (الإنجاز المتوقع 1) تعزيز القدرة الوطنية للبلدان المستفيدة على وضع سياسات للإسكان المستدام
    As we all know, attaining the Millennium Development Goals will clearly depend largely upon the capacity of beneficiary countries to absorb that aid and upon their will to promote good governance, effectively combat corruption and halt environmental degradation. UN ومن الواضح، كما نعلم جميعا، أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية سيتوقف بقدر كبير على قدرات البلدان المستفيدة على استيعاب تلك المعونة وعلى إرادة هذه البلدان لتعزيز الحكم الرشيد وللمكافحة الفعالة للفساد ووقف التدهور البيئي.
    UNIDO's activities in trade capacity-building (TCB) are intended to enhance the capacity of beneficiary countries to participate in global trade and hence increase their economic growth. UN 18- تهدف أنشطة اليونيدو في مجال بناء القدرات التجارية إلى تعزيز قدرات البلدان المستفيدة على المشاركة في التجارة العالمية، ومن ثم زيادة نموها الاقتصادي.
    He commended UNIDO's efforts to strengthen the capability of beneficiary countries to participate in global trade and encouraged further cooperation between the Organization and other international partner agencies, including the World Trade Organization. UN وامتدح الجهود التي تبذلها اليونيدو من أجل تعزيز قدرة البلدان المستفيدة على المشاركة في التجارة العالمية وشجع على زيادة التعاون بين المنظمة وسائر الوكالات الدولية الشريكة، ومنها منظمة التجارة العالمية.
    The main goal is to enhance the endogenous capacity of beneficiary countries to face challenges and benefit from opportunities and to set and implement their own development strategies, as well as to emphasize the development of human, institutional, productive and export capacities of beneficiary countries. UN والهدف الرئيسي هو تعزيز القدرات الذاتية لدى البلدان المستفيدة على مواجهة التحديات والاستفادة من الفرص ووضع وتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية، فضلاً عن التشديد على تنمية قدرات التصدير البشرية والمؤسسية والإنتاجية لدى البلدان المستفيدة.
    (a) Core activities covering the development, maintenance and support of the products and services for enhancing the capacity of beneficiary countries to manage their public debt; UN (أ) الأنشطة الأساسية التي تغطي أعمال تطوير وصيانة ودعم المنتجات والخدمات الرامية إلى تعزيز قدرة البلدان المستفيدة على إدارة ديونها العامة؛
    (b) Increased capacity of beneficiary countries to address their capacity gaps to produce statistical information in compliance with international standards, including the United Nations Fundamental Principles of Official Statistics UN (ب) زيادة قدرة البلدان المستفيدة على معالجة الثغرات القائمة في قدرتها على إنتاج المعلومات الإحصائية امتثالا للمعايير الدولية، بما في ذلك مبادئ الأمم المتحدة الأساسية للإحصاءات الرسمية
    (EA2) Improved capacity of beneficiary countries to address the regulatory and institutional gaps identified in the field of sovereign debt governance, through policies and instruments on responsible lending and borrowing UN (الإنجاز المتوقع 2) تحسين قدرات البلدان المستفيدة على سد الثغرات التنظيمية والمؤسسية التي تم تحديدها في مجال إدارة الديون السيادية عن طريق السياسات والصكوك المتعلقة بالإقراض والاقتراض المسؤولين المتعلقة بالغابات، وتعزيز الإدارة المستدامة للغابات
    Similarly, the training activities involving issues related to investment and investment negotiations are expected to help improve the capacity of beneficiary countries to understand and participate in debates on the international investment framework, including on key policy issues involving international investment agreements, bilateral investment treaties and double taxation treaties. UN وعلى غرار ذلك، فمن المتوقع أن تُساعد الأنشطة التدريبية التي تُغطي قضايا تتصل بالاستثمار ومفاوضات الاستثمار على تحسين قدرة البلدان المستفيدة على فهم المناقشات المتعلقة بالإطار الدولي للاستثمار والمشاركة فيها، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بقضايا السياسات العامة الرئيسية التي تشملها اتفاقات الاستثمار الدولية ومعاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات الازدواج الضريبي.
    It should also continue to make full use of the Investment and Technology Promotion Offices, the National Cleaner Production Centres, the global RECP network and the International Centre for Science and High Technology in the implementation of technical cooperation, with a view to enhancing environmental and energy initiatives and facilitating knowledge-sharing and the access of beneficiary countries to advanced technologies. UN كما ينبغي لها مواصلة الاستفادة التامة من مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف، والشبكة العالمية لإنتاج أكثر نظافة وكفاءة من حيث استخدام الموارد، والمركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا المتقدمة، في إنجاز أنشطة التعاون التقني، سعيا إلى تعزيز المبادرات المتعلقة بالبيئة والطاقة وإلى تيسير تقاسم المعارف وحصول البلدان المستفيدة على التكنولوجيا المتقدِّمة.
    Cluster 11 encompasses the activities of the DMFAS programme, consisting of (a) the core activities covering the development, maintenance and support of the products and services for enhancing the capacity of beneficiary countries to manage their public debt; and (b) the delivery of capacity-building products and services to countries through specific country projects. UN وتشمل المجموعة 11 أنشطة برنامج دمفاس وتتألف من (أ) الأنشطة الرئيسية التي تغطي أنشطة تطوير واستمرار ودعم المنتجات والخدمات الرامية إلى تعزيز قدرة البلدان المستفيدة على إدارة ديونها العامة؛ و(ب) منتجات وخدمات في إطار بناء القدرات إلى البلدان عن طريق مشاريع قطرية محددة.
    MSAs, including those funded by bilateral donors, continue to strengthen the UNDP multilateral approach to the development process, increase the ability of beneficiary countries to utilize development resources, and help to guarantee that a greater proportion of external assistance is synchronized with the development priorities of recipient countries. UN ١٣ - ما زالت اتفاقات خدمات الادارة، بما في ذلك الاتفاقات التي يمولها مانحون ثنائيون، تعزز النهج المتعدد اﻷطراف الذي يتبعه البرنامج الانمائي تجاه عملية التنمية، وتزيد من قدرة البلدان المستفيدة على استخدام موارد التنمية، وتساعد على ضمان توافق نسبة أكبر من المساعدة الخارجية مع اﻷولويات الانمائية للبلدان المستفيدة.
    Cluster 11 encompasses the activities of the Debt Management and Financial Analysis System (the DMFAS programme), consisting of (a) the core activities covering the development, maintenance and support of the products and services for enhancing the capacity of beneficiary countries to manage their public debt, and (b) the delivery of capacity-building products and services to countries through specific country projects. UN وتشمل المجموعة 11 الأنشطة المتصلة بإدارة المديونية ونظام التحليل المالي (دمفاس)، وتتألف من (أ) الأنشطة الرئيسية التي تغطي أنشطة تطوير وتعهد ودعم المنتجات والخدمات الرامية إلى تعزيز قدرة البلدان المستفيدة على إدارة ديونها العامة، (ب) وتقديم المنتجات والخدمات في مجال بناء القدرات للبلدان عن طريق مشاريع قطرية خاصة.
    (EA2) Strengthened national capacity of beneficiary countries to implement policies for sustainable housing through interministerial coordination UN (الإنجاز المتوقع 2) تعزيز القدرة الوطنية للبلدان المستفيدة على تنفيذ سياسات للإسكان المستدام من خلال التنسيق المشترك بين الوزارات
    8. Welcomes the new important donation from the Government of Spain to the United Nations system to help achieve the Millennium Development Goals and expresses gratitude to the Government of Spain for this generous support; in this regard urges UNDP as well as UN Resident Coordinators and the national authorities of beneficiary countries to provide support with a view to the inclusion of UNCTAD's operations into this new Spanish fund; UN 8- يرحب بالتبرع الهام الجديد المقدم من حكومة إسبانيا إلى منظومة الأمم المتحدة للمساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويعرب عن امتنانه لحكومة إسبانيا لدعمها السخي؛ وفي هذا الصدد، يحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكذلك المنسقين المقيمين للأمم المتحدة والسلطات الوطنية للبلدان المستفيدة على تقديم الدعم بغية إدراج عمليات الأونكتاد ضمن هذا الصندوق الإسباني الجديد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more