"of bilateral and multilateral cooperation in" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في
        
    • التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف في
        
    • للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في
        
    Croatia welcomes all forms of bilateral and multilateral cooperation in border management and security. UN وترحب كرواتيا بكافة أشكال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال إدارة الحدود وأمنها.
    (d) Assisting in the establishment or intensification of bilateral and multilateral cooperation in the areas covered by the Convention; UN (د) المساعدة على إقامة التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في المجالات المشمولة بالاتفاقية، أو على تكثيف ذلك التعاون؛
    The Commission considered periodic and other reports on the implementation of the Convention and the Nairobi Strategies to the UN and other organs and organizations within the framework of bilateral and multilateral cooperation in the field of the promotion of the status of women. UN ونظرت اللجنة في التقارير الدورية وغيرها بشأن تنفيذ الاتفاقية واستراتيجيات نيروبي المقدمة إلى الأمم المتحدة وغيرها من الأجهزة والمنظمات الواقعة في إطار التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال تعزيز مركز المرأة.
    (c) Assist States in the establishment or intensification of bilateral and multilateral cooperation in the areas covered by the Convention, in particular those involving the use of modern communication technologies, on request and subject to the availability of resources; UN (ج) تقديم المساعدة الى الدول في إنشاء أو تكثيف ترتيبات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف في المجالات التي تشملها الاتفاقية، وخصوصا تلك المجالات التي تنطوي على استعمال تكنولوجيات الاتصالات الحديثة، وذلك بناء على طلبها ورهنا بتوافر الموارد؛
    The Philippines has also undertaken a continuing programme of bilateral and multilateral cooperation in the field of capacity-building and technical training and preparedness in combating terrorism. UN واضطلعت الفلبين أيضا بتنفيذ برنامج مستمر للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال بناء القدرات والتدريب التقني والتأهب في مجال مكافحة الإرهاب.
    7. Takes note of the continued implementation of national economic reforms aimed at the establishment of competition rules and strengthening of bilateral and multilateral cooperation in the area of competition; UN 7- يحيط علماً بالتنفيذ المتواصل للإصلاحات الاقتصادية الوطنية الرامية إلى وضع قواعد للمنافسة وتعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال المنافسة؛
    Further development of competition policy would be linked to improvements in competition legislation, in particular adoption of a law on government aid; to Ukraine's preparations for accession to the WTO; to improvement of government regulation of natural monopolies; and to strengthening of bilateral and multilateral cooperation in the area of competition. UN وسترتبط مواصلة تطوير سياسة المنافسة بإجراء تحسينات على قانون المنافسة، لاسيما اعتماد قانون بشأن الإعانة الحكومية؛ وبالأعمال التحضيرية لأوكرانيا من أجل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛ وتحسين التنظيم الحكومي للاحتكارات الطبيعية؛ وتعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال المنافسة.
    In addition, Argentina considers it opportune to reaffirm the provisions of paragraphs 7 and 8 of the Buenos Aires plan of action, concerning the development of bilateral and multilateral cooperation in the prevention of drug use and the control of drug trafficking and related crimes. UN وفضلا عن هذا، ترى الأرجنتين أن من المناسب التأكيد على الأحكام الواردة في الفقرتين 7 و 8 من خطة عمل بوينس آيرس، المتعلقة بتنمية التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في الوقاية من تعاطي المخدرات ومراقبة الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة بذلك.
    (c) Assist States in the establishment or intensification of bilateral and multilateral cooperation in the areas to be covered by the future United Nations convention against corruption; UN (ج) مساعدة الدول على اقامة أو تكثيف التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في المجالات التي سوف تتناولها اتفاقية الأمم المتحدة المرتقبة بشأن مكافحة الفساد؛
    (d) Assist States in the establishment or intensification of bilateral and multilateral cooperation in the areas to be covered by the future United Nations convention against corruption; UN (د) مساعدة الدول على اقامة أو تكثيف التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في المجالات التي سوف تتناولها اتفاقية الأمم المتحدة المرتقبة بشأن مكافحة الفساد؛
    (d) Assist States in the establishment or intensification of bilateral and multilateral cooperation in the areas to be covered by the future United Nations convention against corruption; UN (د) مساعدة الدول على اقامة أو تكثيف التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في المجالات التي سوف تتناولها اتفاقية الأمم المتحدة المرتقبة بشأن مكافحة الفساد؛
    For the most part, these regional activity centres consist of a pool of resources/expertise to assist contracting or member countries in their efforts to develop national contingency plans and national capacities but also a tool for the promotion of bilateral and multilateral cooperation in preparedness and response. UN وتتمثل مراكز الأنشطة الإقليمية هذه، في معظمها، في تجميع للموارد/الخبرة لمساعدة البلدان المتعاقدة أو الأعضاء في الجهود التي تبذلها لوضع خطط وطنية للطوارئ وتنمية القدرات الوطنية، وكذلك كأداة لتشجيع التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجالي التأهب والاستجابة.
    They noted in particular the end of the post-electoral crisis in Côte d'Ivoire and the successful holding of democratic elections in Benin, the Niger and Nigeria, the promising perspective of peaceful, free and fair elections to be organized in Cape Verde and Liberia before the end of the year and the revitalization of bilateral and multilateral cooperation in the fight against insecurity in the Sahel. UN وأشاروا على وجه الخصوص إلى انتهاء أزمة ما بعد الانتخابات في كوت ديفوار، والنجاح في إجراء انتخابات ديمقراطية في بنن والنيجر ونيجيريا، والاحتمالات الواعدة لإجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة في الرأس الأخضر وليبريا قبل نهاية العام، وتنشيط التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مكافحة انعدام الأمن في منطقة الساحل.
    (c) Assist States in the establishment or intensification of bilateral and multilateral cooperation in the areas covered by the Convention, in particular those involving the use of modern communication technologies, on request; UN (ج) تقديم المساعدة الى الدول في إنشاء أو تكثيف ترتيبات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف في المجالات التي تشملها الاتفاقية، وخصوصا تلك المجالات التي تنطوي على استعمال تكنولوجيات الاتصالات الحديثة، وذلك بناء على طلبها؛
    (c) Assist States in the establishment or intensification of bilateral and multilateral cooperation in the areas covered by the Convention, in particular those involving the use of modern communication technologies, on request; UN (ج) تقديم المساعدة الى الدول في إنشاء أو تكثيف ترتيبات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف في المجالات التي تشملها الاتفاقية، ولا سيما تلك المجالات التي تنطوي على استخدام تكنولوجيات الاتصالات الحديثة، وذلك بناء على طلبها؛
    39. Turkey had always advocated better coordinated international cooperation in crime prevention and the prosecution of criminals, including an effective system of bilateral and multilateral cooperation in the fields of law enforcement and legal assistance in criminal matters. UN 39 - واسترسل قائلا إن تركيا قد دعت دائما إلى تحسين تنسيق التعاون الدولي في منع الجريمة ومحاكمة المجرمين، بما في ذلك إنشاء نظام فعال للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجالي إنفاذ القانون وتقديم المساعدات القانونية في المسائل الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more