"of bilateral assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الثنائية
        
    • للمساعدة الثنائية
        
    • بالمساعدة الثنائية
        
    • مساعدة ثنائية
        
    • المساعدات الثنائية
        
    • مساعدات ثنائية
        
    This is consistent with the low level of their satisfaction with the adequacy, timeliness and predictability of bilateral assistance. UN ويتسق ذلك مع انخفاض مستوى رضاها عن مدى كفاية المساعدة الثنائية ومناسبة توقيتها وإمكانية التنبؤ بها.
    In 2002, 44 per cent of bilateral assistance was granted to the social sectors. UN وفي عام 2002، تلقت القطاعات الاجتماعية 44 في المائة من المساعدة الثنائية.
    Meetings of donor countries have done much to develop coordination of bilateral assistance. UN واجتماعات البلدان المانحة عملت الكثير من أجل تطوير تنسيق المساعدة الثنائية.
    Japan is providing $43 billion in such support, making it the largest source of bilateral assistance. UN واليابان تقوم بتوفير ٤٣ بليون دولار لهذه المساعدة، اﻷمر الذي يجعلها أكبر مصدر للمساعدة الثنائية.
    All three stated that the adequacy and timeliness of bilateral assistance received was fair; two stated that it was fairly predictable, and one stated that it was not predictable. UN واستحسنت البلدان الثلاثة جميعها كفاية المساعدة الثنائية التي تلقتها وحسن توقيتها، فيما ذكر بلدان اثنان أن إمكانية التنبؤ بالمساعدة الثنائية مقبولة، وذكر بلد واحد أنه لا يمكن التنبؤ بهذه المساعدة.
    1. Rating of bilateral assistance received UN 1- تقييم المساعدة الثنائية التي تلقتها البلدان
    41. The level of satisfaction with the adequacy of bilateral assistance is fairly low across Asian countries. UN 41- كانت درجة الارتياح لكفاية المساعدة الثنائية منخفضة إلى حد ما بين بلدان آسيا.
    A slight majority of the reporting countries reported no constraints in implementing the Convention in terms of the adequacy, timeliness and predictability of bilateral assistance. UN وأفادت أغلبية طفيفة من البلدان المبلغة بأنه لا توجد قيود على تنفيذ الاتفاقية من حيث مدى كفاية المساعدة الثنائية وحسن توقيتها وإمكانية التنبؤ بها.
    54. It is difficult however to assess the level of bilateral assistance as only a limited number of developed countries provided figures on this indicator. UN 54- ومع ذلك، يصعب تقدير مستوى المساعدة الثنائية بما أن عدداً محدوداً فقط من البلدان المتقدمة أدلى بأرقام عن هذا المؤشر.
    It also pointed to the need for greater consistency and coherence of decisions made by its Member States on the peacebuilding-related areas of bilateral assistance, and for more consistent follow-up of commitments made in relevant multilateral forums. UN وأشارت أيضا إلى الحاجة إلى زيادة التماسك والاتساق في القرارات التي تتخذها الدول الأعضاء في مجالات المساعدة الثنائية المتصلة ببناء السلام، وإلى متابعة أكثر انتظاما للالتزامات المعرب عنها في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    The mission estimated that more than 6 million vulnerable people are in urgent need of international food assistance, due to a substantial reduction of agricultural production and commercial imports, as well as a decrease or curtailment of bilateral assistance. UN وقدرت البعثة أن أكثر من 6 ملايين شخص معرضون للخطر هم في حاجة ماسة للمساعدة الغذائية الدولية، بسبب الانخفاض الحاد في الإنتاج الزراعي والواردات التجارية، وكذلك انخفاض المساعدة الثنائية أو تقليصها.
    Law enforcement cooperation with foreign authorities is provided on the basis of bilateral assistance agreements and on an informal, ad hoc basis. UN ينص على التعاون في مجال إنفاذ القانون مع السلطات الأجنبية على أساس اتفاقيات المساعدة الثنائية وعلى أساس غير رسمي ولغرض معين.
    :: Progress in key infrastructure projects, including through provision of bilateral assistance UN O إحراز تقدم في مشاريع البنى التحتية الرئيسية، بوسائل منها تقديم المساعدة الثنائية
    Moreover, in view of the importance of bilateral assistance in the rule of law area, the United Nations should coordinate its rule of law activities with non-United Nations actors and donors. UN وفضلا عن ذلك، نظرا إلى أهمية المساعدة الثنائية في مجال سيادة القانون فإنه ينبغي للأمم المتحدة أن تنسق أنشطتها في مجال سيادة القانون مع جهات فاعلة ومتبرعة غير منتمية إلى الأمم المتحدة.
    Japan has solid programs of bilateral assistance in counter-terrorism aimed at preventing terrorist acts. UN وضعت اليابان برامج قوية للمساعدة الثنائية في مجال مكافحة الإرهاب ترمي إلى منع الأعمال الإرهابية.
    However, although it is clearly desirable, a more comprehensive monitoring of bilateral assistance has proven elusive. UN وعلى الرغم من وجود حاجة واضحة ﻹيجاد نظام رصد أكثر شمولا للمساعدة الثنائية فقد ثبت أن تحقيق ذلك هو أمر صعب المنال.
    Belarus, Tajikistan and Turkmenistan, after having received technical assistance from UNODC in the form of bilateral assistance missions conducted in 2003 and 2004, have become parties to all the universal instruments related to terrorism. UN وأصبحت بيلاروس وتركمانستان وطاجيكستان، بعد تلقيها مساعدة تقنية من المكتب على شكل بعثات للمساعدة الثنائية أوفدت في عامي 2003 و 2004، أطرافا في جميع الصكوك العالمية المتعلقة بالإرهاب.
    47. Thirteen out of 30 reporting countries are more or less satisfied with the predictability of bilateral assistance received. UN 47- وأعرب 13 بلداً من أصل 30 بلداً مُبلغاً عن رضاه إلى حد ما عن إمكانية التنبؤ بالمساعدة الثنائية المتلقاة.
    Not timely Predictability of bilateral assistance UN سهولة التنبؤ بالمساعدة الثنائية
    Additional opportunities for the provision of bilateral assistance were also being considered. UN ويجري النظر أيضاً في إتاحة مزيد من الفرص لتقديم مساعدة ثنائية.
    Emergency aid and distress relief rose from 3 per cent of bilateral assistance in 1990 to 6 per cent in 1992. UN وارتفع حجم المعونات الطارئة واﻹغاثة في حالات الشدة من ٣ في المائة من المساعدات الثنائية في عام ١٩٩٠ إلى ٦ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Lastly, questions relating to partial compensation in the form of bilateral assistance should be considered. UN وقال إنه ينبغي النظر أيضا في المسائل المتصلة بالتعويض الجزئي على شكل مساعدات ثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more