"of bilateral cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الثنائي
        
    • للتعاون الثنائي
        
    • بالتعاون الثنائي
        
    • تعاون ثنائي
        
    • التعاون الثنائية
        
    • تعاون ثنائية
        
    Exchange of information, capacity-building and transfer of technology are the major components of bilateral cooperation in the region. UN وكان تبادل المعلومات وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا أهم العناصر التي تكون التعاون الثنائي في هذه المنطقة.
    During the visit, the two sides discussed in detail the status of bilateral cooperation and prospects for its development as well as ways of tackling regional and international challenges. UN وناقش الجانبان بالتفصيل أثناء الزيارة، حالة التعاون الثنائي وآفاق تطويره، وتناولا كذلك التحديات الإقليمية والدولية.
    Through bilateral agreements or other forms of bilateral cooperation. UN :: عن طريق اتفاقات ثنائية أو غيرها من أشكال التعاون الثنائي.
    One important element of bilateral cooperation in this area is to encourage direct contacts and agreements between research institutions. UN ومن بين العناصر الهامة للتعاون الثنائي في هذا المجال تشجيع الاتصالات المباشرة وإبرام الاتفاقات بين مؤسسات البحث.
    A significant portion of bilateral cooperation is devoted to multisectoral programmes and projects in the context of integrated local development. UN ويخصَّص جزء هام من التعاون الثنائي للبرامج والمشاريع المتعددة القطاعات في إطار التنمية المحلية المتكاملة.
    The following paragraphs provide highlights of bilateral cooperation activities by selected developing countries across all regions. UN وتقدم الفقرات التالية لمحات عامة عن أنشطة التعاون الثنائي التي اضطلعت بها بلدان نامية مختارة في جميع المناطق.
    It also stressed the importance of bilateral cooperation which had led to various special agreements. UN وأكدت أيضا اﻷمانة على أهمية التعاون الثنائي الذي أثمر عقد عدة اتفاقات خاصة.
    He would also like to know more about the denial of bilateral cooperation in countering terrorism. UN وقال إنه يود أيضاً أن يعرف المزيد عن إنكار التعاون الثنائي في مكافحة الإرهاب.
    The importance of bilateral cooperation was illustrated in Chile's experience, where potential technology sources were identified and targeted for partnership. UN وتتجلى أهمية التعاون الثنائي في تجربة شيلي، حيث أمكن تحديد المصادر المحتملة للتكنولوجيا وتستهدف إقامة شراكات من أجلها.
    Mention has been made in other sections of this report of Spain's presence in export control bodies and the implementation of bilateral cooperation projects. UN وقد ورد في أماكن أخرى من هذا التقرير ذكر حضور إسبانيا في محافل مراقبة الصادرات وتنفيذها لمشاريع التعاون الثنائي.
    Rwanda has shared its expertise with, and provided advice to, other African States as part of bilateral cooperation. UN وقد تبادلت رواندا الخبرة والمشورة في هذا المجال مع دول أخرى في القارة في إطار أنشطة التعاون الثنائي.
    - Encouragement of bilateral cooperation and multilateral agreements to combat drug trafficking and abuse. UN ـ تشجيع اتفاقات التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها.
    This is illustrated by the cases cited above and by the fact that the number of bilateral cooperation agreements has substantially increased in recent years. UN وتدل على ذلك الحالات المشار إليها أعلاه كما يدل على ذلك ارتفاع عدد اتفاقات التعاون الثنائي بشكل ملحوظ في اﻷعوام اﻷخيرة.
    (ii) In the other regions, the terms and modalities of these operations shall be defined within the framework of bilateral cooperation. UN ' ٢ ' بالنسبة للمناطق اﻷخرى فإن شروط وكيفية هذه العمليات سيتم تحديدها في إطار التعاون الثنائي.
    (ii) In the other regions, the terms and modalities of these operations shall be defined within the framework of bilateral cooperation. UN ' ٢ ' بالنسبة للمناطق اﻷخرى فإن شروط وكيفية هذه العمليات سيتم تحديدها في إطار التعاون الثنائي.
    Emphasizing the importance of bilateral cooperation and mutual support in the strengthening of the national independence of Ukraine and Georgia, UN إذ يؤكدان أهمية التعاون الثنائي والتأييد المتبادل في تعزيز الاستقلال الوطني ﻷوكرانيا وجورجيا،
    His delegation was pleased at the trend of bilateral cooperation between OHCHR and the Russian Federation but noted that the expansion of special protection mandates had not been accompanied by the necessary resources. UN وأعرب عن ارتياح وفده عن الاتجاه المتمثل في التعاون الثنائي بين المفوضية والاتحاد الروسي، غير أنه استدرك ملاحظاً أن التوسع في ولايات الإجراءات الخاصة لم يأت مقترناً بالموارد اللازمة.
    The parties should take advantage of their solid foundation of bilateral cooperation in many fields of endeavour to bring about a lasting solution to the dispute. UN وينبغي للطرفين الاستفادة من الأساس المتين للتعاون الثنائي في كثير من ميادين العمل من أجل التوصل إلى حل دائم للخلاف.
    Extending successful models of bilateral cooperation to the framework of multilateral programmes should also be considered. UN وينبغي النظر كذلك في توسيع نطاق النماذج الناجحة للتعاون الثنائي كي تشمل البرامج المتعددة الأطراف.
    - Draft programme of bilateral cooperation for combating terrorism, UN مشروع برنامج للتعاون الثنائي لمكافحة الإرهاب،
    The Secretary-General, Zhang Deguang, met with their representatives respectively and discussed issues of bilateral cooperation with them. UN والتقى أمين عام المنظمة، جانغ دغوانغ، بممثلي هذه المنظمات وناقش معهم قضايا تتعلق بالتعاون الثنائي مع منظماتهم.
    However, that does not preclude the existence of bilateral cooperation between Swedish educational centres and some of those Non-Self-Governing Territories. UN إلا أن هذا لا ينفي وجود تعاون ثنائي بين مراكز التعليم السويدية وبعض نظائرها في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    - formulation, negotiation, implementation and monitoring of bilateral cooperation agreements UN - صياغة اتفاقات التعاون الثنائية والتفاوض بشأنها وتنفيذها ورصدها
    More formal cooperation, for example in the form of bilateral cooperation agreements, would stem from well-established informal cooperation. UN فالتعاون بشكل رسمي أكثر، في شكل اتفاقات تعاون ثنائية مثلاً، ينشأ عن تعاون مكرس غير رسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more