"of bilateral donors" - Translation from English to Arabic

    • من المانحين الثنائيين
        
    • من الجهات المانحة الثنائية
        
    • للمانحين الثنائيين
        
    • من مانحين ثنائيين
        
    • المانحون الثنائيون
        
    • للجهات المانحة الثنائية
        
    • مقدمي المعونة الثنائية
        
    In addition, a number of bilateral donors have confirmed their commitment to contribute to the Emergency Programme through a trust fund managed by UNDP. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد عدد من المانحين الثنائيين التزامهم بالمساهمة في برنامج الطوارئ عن طريق صندوق استئماني يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In addition, a number of bilateral donors and regional centres of excellence contributed to the review. UN كما أسهم في الاستعراض عدد من المانحين الثنائيين ومراكز التفوق الإقليمية.
    In addition, a number of bilateral donors are providing parallel financing in support of the fifth-dimension programme. UN وبالاضافة إلى ذلك يقدم عدد من المانحين الثنائيين تمويلا مماثلا لدعم برنامج البعد الخامس.
    Among the partnerships are networks of bilateral donors and NGOs. UN ومن بين الشراكات، هناك شبكات من الجهات المانحة الثنائية والمنظمات غير الحكومية.
    UNHabitat will continue to implement its countrylevel activities as well as its disastermitigation and postconflict reconstruction activities with the support of bilateral donors and the collaboration of other United Nations bodies. UN وسيواصل موئل الأمم المتحدة تنفيذ أنشطته على الصعيد القطري، وأنشطته للتخفيف من آثار الكوارث، وأنشطته للتعمير التالي للنزاعات بدعم من الجهات المانحة الثنائية وبالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    These relate to the inadequacy of national capacities; the political priorities of bilateral donors; unsynchronized transitional funding; the planning and programming of transitional activities by agencies; and inadequate efforts to reach agreements based on common strategic objectives. UN وتتعلق هذه المجالات بقصور القدرات الوطنية وبالأولويات السياسية للمانحين الثنائيين وبعدم تنسيق التمويل في المرحلة الانتقالية وتخطيط وبرمجة الأنشطة الانتقالية من جانب الوكالات وقصور الجهود الكفيلة بالتوصل إلى اتفاقات على أساس الأهداف الاستراتيجية المشتركة.
    Further, a Latvian language training programme, involving state schools, was being carried out in cooperation with UNDP and the support of bilateral donors. UN وفضلا عن هذا، ينفذ في ليتوانيا برنامج للتعليم، يتعلق بالمدارس العامة بشكل رئيسي، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبدعم من مانحين ثنائيين.
    61. A number of bilateral donors made the area a priority. UN ٦١ - وقد جعل عدد من المانحين الثنائيين هذا المجال أحد المجالات ذات اﻷولوية.
    These lead agencies have worked in close cooperation with each other, development banks, a variety of bilateral donors, national Governments, non-governmental organizations, and financial institutions. UN وقد عملت هذه الوكالات الرائدة في تعاون وثيق بعضها مع بعض، ومع المصارف اﻹنمائية ومجموعة متنوعة من المانحين الثنائيين والحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية.
    In the framework of triangular cooperation, and with the support of bilateral donors and development agencies of the United Nations, Morocco had developed cooperation projects on behalf of its African partners, particularly the least developed countries. UN وقال إنه في إطار التعاون الثلاثي، وبدعم من المانحين الثنائيين والوكالات الإنمائية بالأمم المتحدة، وضعت المغرب مشاريع للتعاون نيابة عن شركائها الأفريقيين، وخاصة أقل البلدان نموا.
    In addition to supervising the activities of the mission overall, my representative would also be responsible for coordinating political relations with the Government of Haiti as well as assisting in coordinating the support of bilateral donors. UN وباﻹضافة إلى اﻹشراف على أنشطة البعثة بشكل عام، سيضطلع ممثلي أيضا بمسؤولية تنسيق الصلات السياسية بحكومة هايتي، والمساعدة في تنسيق الدعم المقدم من المانحين الثنائيين.
    He would have the overall supervision of the activities of the mission and be responsible for the political coordination with the Government of Haiti as well as for assisting in coordinating the support of bilateral donors. UN وسوف يتولى اﻹشراف العام على أنشطة البعثة ويكون مسؤولا عن التنسيق السياسي مع حكومة هايتي، وسيساعد في تنسيق الدعم المقدم من المانحين الثنائيين.
    Pressure to adopt structural adjustment grew strong as a wide range of bilateral donors insisted upon economic reform and began to make it a condition for the disbursement of bilateral funds. UN وقد اشتد الضغط من أجل اعتماد برنامج التكيف الهيكلي مع إصرار مجموعة مختلفة من المانحين الثنائيين على ضرورة الاصلاح الاقتصادي وفرضه كشرط لدفع الأموال الثنائية.
    UNDP/PAPP human resource capacity, which consists largely of highly skilled Palestinian technical, engineering and programming professionals, was enhanced significantly through support provided by a number of bilateral donors, namely, the Governments of Denmark, France, Japan, the Netherlands, Sweden and Switzerland, through the Junior Professional Officer Programme. UN وقد تحسنت كثيرا قدرة الموارد البشرية للبرنامج التي تتألف غالبا من مهنيين فلسطينيين على مهارات عالية في العمليات التقنية والهندسية والبرمجة، بفضل دعم جاء من عدد من المانحين الثنائيين هم حكومات الدانمرك وفرنسا واليابان وهولندا والسويد وسويسرا، وبفضل برنامج الموظفين المهنيين المبتدئين.
    This approach is currently being implemented in partnership with the African Development Bank and the Asian Development Bank, with the support of bilateral donors in 19 countries in Africa and Asia, and the Water and Sanitation Trust Fund. UN ويُنَفّذ هذا النهج حاليا بالشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي، وذلك بدعم من الجهات المانحة الثنائية في 19 بلدا في أفريقيا وآسيا، والصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية.
    42. Financial support to developing countries in the field of science is provided by a number of bilateral donors. UN ٤٢ - ويقدم عدد من الجهات المانحة الثنائية الدعم المالي إلى البلدان النامية في مجال العلم.
    That approach is currently being implemented in partnership with both the African Development Bank and the Asian Development Bank and with the support of bilateral donors in 18 countries in Africa and Asia. UN ويُطبق حاليا هذا النهج بالشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية الآسيوي وبدعم من الجهات المانحة الثنائية في 18 بلدا في أفريقيا وآسيا.
    The participants included not only the United Nations agencies and interested delegates but also representatives of bilateral donors, intergovernmental organizations and private foundations and other non-governmental organizations. UN ولم يقتصر الاشتراك على وكالات اﻷمم المتحدة والوفود المهتمة فحسب بل شمل أيضا ممثلين للمانحين الثنائيين والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الخاصة والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    Today there are many other actors active in development, such as NGOs, foundations and the private sector, and the country presence of bilateral donors is growing. UN وفي الوقت الحاضر، هناك العديد من الفاعلين الآخرين الناشطين في التنمية، من قبيل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات والقطاع الخاص، كما أن الوجود القطري للمانحين الثنائيين في تزايد.
    (b) Where applicable, the organizations should consider the feasibility of promoting, in their respective sectors and for the support of bilateral donors and multilateral financial institutions, two types of umbrella projects in African countries: UN )ب( ينبغي للمؤسسات، حيثما ينطبق ذلك، أن تنظر في جدوى أن تروج كل منها في قطاعها ودعما للمانحين الثنائيين والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف لنوعين من المشاريع الجامعة في البلدان اﻷفريقية:
    44. The Seoul Workshop specified some operational terms and the functions that should be performed by the ESTCs or their equivalent networks: the promotion of ESTCs should build upon existing national institutions/organizations in countries, including research centres - centres, for example, established with the support of UNEP/UNIDO or of bilateral donors. UN ٤٤ - حددت حلقة عمل سيول بعض المصطلحات التشغيلية والوظائف التي تقوم بها مراكز التكنولوجيات السليمة بيئيا أو الشبكات المماثلة لها وشملت: ضرورة أن تستند أنشطة ترويج مراكز التكنولوجيات السليمة بيئيا على المؤسسات والمنظمات الوطنية القائمة في البلدان بما فيها مراكز البحوث وعلى سبيل المثال المراكز التي أنشئت بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واليونيدو أو بدعم من مانحين ثنائيين.
    Similarly, a partners meeting of bilateral donors and multilateral institutions was convened in April 1996 to discuss the new strategic directions. UN وبالمثل، عقد اجتماع للشركاء في نيسان/أبريل ٦٩٩١ حضره المانحون الثنائيون والمؤسسات المتعددة اﻷطراف لمناقشة التوجهات الاستراتيجية الجديدة.
    50. Today there are many other actors active in development, such as nongovernmental organizations, foundations and the private sector, and the country presence of bilateral donors is growing. UN 50 - وهناك اليوم الكثير من الجهات الأخرى العاملة في مجال التنمية، مثل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات والقطاع الخاص، ويتزايد التواجد القطري للجهات المانحة الثنائية.
    However, many of the priority recipients of bilateral donors are least developed countries, with Mozambique being mentioned 13 times, followed by the United Republic of Tanzania 12 times and Ethiopia 11 times. UN غير أن الكثير من المستفيدين على أساس الأولوية من مقدمي المعونة الثنائية هم من أقل البلدان نموا، إذ تُذكر موزامبيق 13 مرة، تليها تنزانيا 12 مرة، وإثيوبيا 11 مرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more