"of bilateral investment treaties" - Translation from English to Arabic

    • معاهدات الاستثمار الثنائية
        
    • معاهدات استثمار ثنائية
        
    • لمعاهدات الاستثمار الثنائية
        
    • للمعاهدات الاستثمارية الثنائية
        
    This position of prominence is owed in large part to the emergence of bilateral investment treaties as the main sources of law in the field of investment. UN وهذه الأهمية ترجع بدرجة كبيرة إلى ظهور معاهدات الاستثمار الثنائية كمصادر قانونية رئيسية في ميدان الاستثمار.
    The number of bilateral investment treaties between African countries and developing countries leapt from 133 in 1998 to 335 by the end of 2008. UN فقد قفز عدد معاهدات الاستثمار الثنائية بين البلدان الأفريقية والبلدان النامية من 133 في عام 1998 إلى 335 في نهاية عام 2008.
    He considered that the current patchwork of bilateral investment treaties did not facilitate foreign investment. UN ورأى أن الخليط الحالي من معاهدات الاستثمار الثنائية لا ييسر الاستثمار اﻷجنبي.
    The number of bilateral investment treaties and double taxation treaties totaled 2,392 and 2,559, respectively, and the number of other international investment agreements exceeded 209 at the end of 2004. UN وبلغ إجمالي عدد معاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات الضريبة المزدوجة 392 2 و559 2 على التوالي، فيما تجاوز عدد اتفاقات الاستثمار الدولية الأخرى 209 في نهاية عام 2004.
    The secretariat of UNCTAD organized jointly with the Technical Support Facility of the Group of 15 and the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries of UNDP a forum for bilateral negotiations of bilateral investment treaties among countries members of the Group of 15. UN ونظمت أمانة اﻷونكتاد بالاشتراك مع مرفق الدعم التقني التابع لمجموعة اﻟ ١٥ والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منتدى ﻹجراء مفاوضات ثنائية بشأن إبرام معاهدات استثمار ثنائية فيما بين البلدان اﻷعضاء بمجموعة اﻟ ١٥.
    However, the interpretation of bilateral investment treaties by arbitral tribunals clearly reflected the relativism characteristic of international law, although it was not impossible to deduce a certain precedent from arbitral jurisprudence. UN ومع ذلك، فإن تفسير هيئات التحكيم لمعاهدات الاستثمار الثنائية يعكس بوضوح طابع النسبية في القانون الدولي، وإن كان ليس من المستحيل استنباط سابقة معينة من اجتهادات التحكيم.
    Database of bilateral investment treaties (BITs) UN :: قاعدة بيانات معاهدات الاستثمار الثنائية
    However, that was a shortcoming which the Court itself had recognized, and which was why investors preferred the security of bilateral investment treaties. UN غير أن ذلك قصور سلمت به المحكمة نفسها، وذلك هو السبب الذي من أجله يفضل المستثمرون أمان معاهدات الاستثمار الثنائية.
    He also, at the request of the Centre, prepared Guidelines for the Organization of Eastern Caribbean States in the negotiation of bilateral investment treaties. UN كما أعد بناء على طلب المركز مبادئ توجيهية لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي للتفاوض على معاهدات الاستثمار الثنائية.
    Another delegate stressed the importance of bilateral investment treaties in offering protection to potential investors. UN وشدد مندوب آخر على أهمية معاهدات الاستثمار الثنائية في توفير الحماية للمستثمرين المحتملين.
    Cumulative number of bilateral investment treaties that can be terminated at any time UN العدد التراكمي من معاهدات الاستثمار الثنائية التي يمكن إنهاؤها في أي وقت
    33. Nevertheless, the number of bilateral investment treaties and international investment agreements rose in 2013 after several years of decline. UN 33- ومع ذلك، زاد عدد معاهدات الاستثمار الثنائية واتفاقات الاستثمار الدولية في عام 2013 بعد انخفاضه على مدى عدَّة سنوات.
    In particular, the number of bilateral investment treaties had reached 1,856 by the end of 1999, while the number of double-taxation treaties had reached 1,982. UN وجدير بالذكر أن عدد معاهدات الاستثمار الثنائية قد بلغ 856 1 معاهدة بحلول نهاية عام 1999، بينما بلغ عدد معاهدات الازدواج الضريبي 982 1 معاهدة.
    For this reason investors will prefer the security of bilateral investment treaties and encourage the State of nationality of the corporation to enter into such agreements with countries that offer both high profits and high risks. UN ولهذا السبب فإن المستثمرين يفضلون أمان معاهدات الاستثمار الثنائية ويشجعون دولة جنسية الشركة على الدخول في اتفاقات مع البلدان التي تقدم أرباحا ومجازفات عالية على حد سواء.
    C. Experience with the application of bilateral investment treaties UN جيم - التجربة على صعيد تطبيق معاهدات الاستثمار الثنائية
    D. The role of bilateral investment treaties in the development of national law and standards of international law UN دال - دور معاهدات الاستثمار الثنائية في تطوير القانون الوطني ومعايير القانون الدولي
    While some experts observed a correlation between the conclusion of bilateral investment treaties and the growth of foreign investment, many others were unable to establish such a connection. UN وبينما لاحظ بعض الخبراء وجود ترابط بين عقد معاهدات الاستثمار الثنائية ونمو الاستثمار اﻷجنبي، فإن العديد من الخبراء اﻵخرين لم يتمكنوا من إثبات وجود مثل هذه الصلة.
    C. Experience with the application of bilateral investment treaties UN جيم - الخبرة المكتسبة من تطبيق معاهدات الاستثمار الثنائية
    D. The role of bilateral investment treaties in the development of national law and standards of international law UN دال - دور معاهدات الاستثمار الثنائية في تطوير القانون الوطني ومعايير القانون الدولي
    The Government of the Republic of Korea is supporting OFDI through deregulation of foreign currency management and provision of information on the investment environment of host countries in the context of bilateral investment treaties and free-trade-area arrangements. UN وتدعم حكومة جمهورية كوريا الاستثمار الأجنبي المباشر من خلال إلغاء القيود التنظيمية لإدارة العملات الأجنبية وتقديم معلومات عن البيئة الاستثمارية لدى البلدان المضيفة في إطار معاهدات استثمار ثنائية وترتيبات لإنشاء مناطق للتجارة الحرة.
    And our task for this three-day meeting is to maximize the opportunity for an in-depth discussion of these issues and to provide expert analysis on the development implications of bilateral investment treaties and their relevance to a possible multilateral investment framework for the Commission to consider at its meeting in September. UN ومهمتنا في هذا الاجتماع الذي سيدوم ثلاثة أيام هي أن تزيد إلى أقصى حد من فرصة إجراء مناقشة مستفيضة لهذه القضايا وتوفير تحليل من إعداد خبراء بشأن اﻵثار الانمائية لمعاهدات الاستثمار الثنائية ومدى مناسبتها ﻹطار متعدد اﻷطراف محتمل للاستثمار كيما تنظر فيه اللجنة في اجتماعها في أيلول/سبتمبر.
    It should also analyse in greater depth the development implications of bilateral investment treaties, as well as investment chapters and proposals in FTAs. UN وينبغي أيضاً أن يحلل بمزيد من التعمق الآثار الإنمائية للمعاهدات الاستثمارية الثنائية وكذلك الفصول والمقترحات المتعلقة بالاستثمار والواردة في اتفاقات التجارة الحرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more