"of bilateral relations with" - Translation from English to Arabic

    • العلاقات الثنائية مع
        
    • للعلاقات الثنائية مع
        
    Strengthening processes of integration and deepening of bilateral relations with peoples of Africa, Asia and the North. UN :: تعزيز عمليات التكامل وتعميق العلاقات الثنائية مع شعوب أفريقيا وآسيا والشمال
    They also expressed their strong hope that my Personal Envoy's efforts to promote further development of bilateral relations with Algeria would succeed, thus helping to improve the atmosphere of the negotiating process. UN وأعربوا أيضا عن أملهم القوي في نجاح الجهود التي يبذلها مبعوثي الشخصي لتشجيع المضي في تطوير العلاقات الثنائية مع الجزائر، بحيث يساعد ذلك على تحسين أجواء عملية التفاوض.
    Female ambassadors or chargés d'affaires are appointed to embassies that are no less important in respect of bilateral relations with the host country than embassies to which male ambassadors are appointed. For example, female ambassadors were appointed to France, Italy, Malaysia, Greece, Cyprus, the Czech Republic, Abu Dhabi and Bahrain. UN ويتم تعيين السفيرات أو القائمات في الأعمال في سفارات لا تقل أهمية من حيث العلاقات الثنائية مع البلد المضيف عن السفارات التي يتم تعيين سفير فيها، فعلى سبيل المثال تم تعيين سفيرات في كل من الدول التالية: فرنسا ايطاليا وماليزيا واليونان وقبرص وجمهورية التشيك وأبو ظبي والبحرين.
    3. At the regional level, Iraq is expected to pursue further progress towards the normalization of bilateral relations with Kuwait. UN 3 - وعلى المستوى الإقليمي، من المتوقع أن يواصل العراق إحراز المزيد من التقدم صوب تطبيع العلاقات الثنائية مع الكويت.
    7. At the regional level, Iraq is expected to make further progress towards the full normalization of bilateral relations with Kuwait. UN 7 - وعلى الصعيد الإقليمي، من المتوقع أن يحرز العراق مزيدا من التقدم نحو التطبيع الكامل للعلاقات الثنائية مع الكويت.
    My Government will accord high importance to the further development of bilateral relations with the industrialized nations, including the United States of America, Japan, other Asian and Pacific countries and members of the European Union. UN وستولي حكومتي أهمية كبيرة لمواصلة تطوير العلاقات الثنائية مع الدول الصناعية، بما في ذلك الولايات المتحدة الأمريكية واليابان وبلدان آسيا والمحيط الهادئ الأخرى وأعضاء الاتحاد الأوروبي.
    Likewise, at the thirty-fifth session, the Group of 77 and China requested information about the status of bilateral relations with intergovernmental organizations (IGOs) and NGOs. UN وكانت مجموعة الـ77 والصين أيضاً قد طلبت في دورة المجلس الخامسة والثلاثين معلومات عن حالة العلاقات الثنائية مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    According to the final communiqué issued at the end of the meeting, the Government of National Unity reaffirmed its readiness to resume diplomatic relations with Chad, which accepted the restoration of bilateral relations with the Sudan. UN ووفقا للبيان الختامي الذي صدر في نهاية الاجتماع، أكدت حكومة الوحدة الوطنية من جديد استعدادها لاستئناف العلاقات الدبلوماسية مع تشاد، التي وافقت على إعادة العلاقات الثنائية مع السودان.
    Advice to senior officials of the Democratic Republic of the Congo and neighbouring States on the normalization of bilateral relations with the Democratic Republic of the Congo UN إسداء المشورة إلى كبار المسؤولين في جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة بشأن تطبيع العلاقات الثنائية مع جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Advice to senior officials of the Democratic Republic of the Congo and neighbouring States on the normalization of bilateral relations with the Democratic Republic of the Congo UN :: إسداء المشورة إلى كبار المسؤولين في جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة بشأن تطبيع العلاقات الثنائية مع الجمهورية
    But despite the re-establishment of bilateral relations with the United Kingdom in 1990 and the provisional understandings reached under the sovereignty formula, the United Kingdom had continued to introduce unilateral modifications in the situation in violation of those agreements and of General Assembly resolutions, particularly resolution 31/49 of 1 December 1976. UN وعلى الرغم من إعادة العلاقات الثنائية مع المملكة المتحدة في عام 1990، والتفاهم المؤقت الذي تم التوصل إليه بموجب صيغة سيادية، تواصل المملكة المتحدة إجراء تعديلات من جانب واحد في الحالة انتهاكا لهذه الاتفاقات ولقرارات الجمعية العامة، لا سيما القرار 31/49 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1976.
    9. In the area of bilateral relations with the Republic of South Africa, Argentina has signed a framework agreement on drug addiction and trafficking and an agreement on reciprocal investment promotion and protection. UN ٩ - وفي مجال العلاقات الثنائية مع جمهورية جنوب أفريقيا وقﱠعت اﻷرجنتين اتفاقا بشأن مكافحة اﻹدمان على المخدرات والاتجار فيها، ووقﱠعت اتفاقا لتشجيع وحماية الاستثمار في البلدين.
    26. The key issue is whether the reserving State has any say in the consequences flowing from a finding by the enforcement/monitoring body that its reservation is invalid or whether, at least in the case of bilateral relations with the body, the consequences are determined exclusively by that body. UN 26- إن المسألة الرئيسية هي معرفة ما إذا كان للدولة المتحفظة قول في ما يتعلق بالآثار التي تترتب على اعتبار هيئة الإعمال/الرصد التحفظ تحفظاً غير شرعي أو ما إذا كانت الهيئة هي الجهة الوحيدة التي تحدد تلك الآثار وذلك على الأقل في حالة العلاقات الثنائية مع الهيئة.
    To give incentive to cooperation in the area of science, technology, education, culture and sport, Bosnia and Herzegovina has concluded intergovernmental agreements, programmes and protocols with other States, which affirm the principles of the Helsinki Final Act on Security and Cooperation in Europe, aware that it adds to better understanding and strengthening of bilateral relations with other States. UN 36- من أجل توفير الحوافز للتعاون في مجالات العلم والتكنولوجيا والتعليم والثقافة والرياضة، أبرمت البوسنة والهرسك اتفاقات حكومية دولية ووضعت برامج وبروتوكولات مع دول أخرى، وهذه جميعها تؤكد المبادئ الواردة في وثيقة هلسنكي الختامية بشأن الأمن والتعاون في أوروبا، إدراكاً منا لكونها تُسهم في تحسين التفاهم وتعزيز العلاقات الثنائية مع الدول الأخرى.
    However, despite the reestablishment of bilateral relations with the United Kingdom in 1990 and the provisional understandings reached under the sovereignty formula, the United Kingdom had continued to introduce unilateral modifications in the situation, such as the enlargement of the British military base, in violation of those agreements and of General Assembly resolutions, particularly resolution 31/49 of 1 December 1976. UN إلا أنه، على الرغم من إعادة العلاقات الثنائية مع المملكة المتحدة في عام 1990، والتفاهم المؤقت الذي تم التوصل إليه بموجب صيغة سيادية، تواصل المملكة المتحدة إجراء تعديلات من جانب واحد في الحالة، من قبيل توسيع القاعدة العسكرية، انتهاكا لتلك الاتفاقات ولقرارات الجمعية العامة، لا سيما القرار 31/49 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1976.
    Underlining that regional and subregional mechanisms that do not take account of the reasons for flight and the scale of the problem of refugees and IDPs could be less effective, the Republic of Azerbaijan gives preference to the development of bilateral relations with UNHCR, other international organizations and donor countries. Annex I UN إن جمهورية أذربيجان، إذ تؤكد أن الآليات الإقليمية ودون الإقليمية التي لا تراعى فيها أسباب فرار اللاجئين والمهجَّرين داخلياً ومدى خطورة مشاكلهم قد تكون آليات أقل فعالية، فهي (أي جمهورية أذربيجان) تولي الأفضلية لتنمية العلاقات الثنائية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات الدولية، ومع البلدان المانحة.
    47. Another possible approach is the development by regional organizations of bilateral relations with third countries or organizations. UN 47- ومن النهج الأخرى الممكنة تطوير المنظمات الإقليمية للعلاقات الثنائية مع بلدان أو منظمات ثالثة.
    7. At the regional level, Iraq is expected to make further progress towards the full normalization of bilateral relations with Kuwait, in particular in cultural and economic areas. UN 7 - وعلى الصعيد الإقليمي، من المتوقع أن يحرز العراق مزيداً من التقدم نحو التطبيع الكامل للعلاقات الثنائية مع الكويت، لا سيما في المجالين الثقافي والاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more