"of billions of dollars" - Translation from English to Arabic

    • البلايين من الدولارات
        
    • مليارات الدولارات
        
    • من بلايين الدولارات
        
    • المليارات من الدولارات
        
    • تقدر ببلايين الدولارات
        
    • الملايين من الدولارات
        
    • بلايين الدولارات في
        
    To date, tens of billions of dollars have been mobilized and more than 75 developing countries have opted into the initiative. UN وقد تمت حتى الآن تعبئة عشرات البلايين من الدولارات وانضم إلى المبادرة أكثر من 75 بلدا من البلدان النامية.
    Economic losses amount to hundreds of billions of dollars annually and are projected to double by 2030. UN وتبلغ الخسائر الاقتصادية مئات البلايين من الدولارات سنويا ويتوقع أن تتضاعف مرتين بحلول عام 2030.
    A recent assessment of adaptation funds suggests that tens of billions of dollars will be required each year. UN وأظهر تقييم أُجري حديثا لصناديق التكيف أن المبالغ المطلوبة العام القادم ستكون عشرات البلايين من الدولارات.
    The corrupt practices of siphoning away of billions of dollars erode the concept of good governance and the rule of law. UN وتؤدي الممارسات الفاسدة المتمثلة في نهب مليارات الدولارات إلى تقويض مبدأي الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    Suddenly hundreds of billions of dollars a year were flowing through the securitization chain Open Subtitles فجأة تدفقت مئات من بلايين الدولارات سنويا من خلال هذه السلسلة
    Revenues generated by GS coding and its related businesses are conservatively estimated to exceed hundreds of billions of dollars, making Global Security the wealthiest corporation on the planet. Open Subtitles الارباح المستحصلة من هذه التقنية وما يتعلق بها من اعمال تقدر بالاجماع ما يزيد على مئات المليارات من الدولارات مما يجعل هذه المؤسسة الاغنى عالميا
    Everyone here is aware that the second Gulf war has probably cost hundreds of billions of dollars to date. UN والجميع هنا يدركون أن حرب الخليج الثانية ربما كلفت مئات البلايين من الدولارات حتى يومنا هذا.
    The hundreds of billions of dollars in agricultural subsidies spent by developed countries every year made it difficult for developing countries to compete on a level playing field. UN وما تنفقه البلدان المتقدمة النمو كل سنة من مئات البلايين من الدولارات كإعانات زراعية تجعل من الصعب على البلدان النامية أن تتنافس في ملعبٍ مستوٍ.
    Seen in the perspective of the hundreds of billions of dollars spent each year on armaments, the yearly cost of peacekeeping operations, in the order of $2.17 billion, was a relatively small price to pay. UN وأضافت أن التكلفة السنوية لعمليات حفظ السلام، وهي نحو 2.17 بليون دولار، تعتبر ثمنا زهيدا نسبيا إذا ما نظر إليها من منظور مئات البلايين من الدولارات التي تنفق كل عام على الأسلحة.
    As we have a very large economy, that involves tens of billions of dollars in additional assistance. UN ولدينا اقتصاد كبير جدا، يقدم عشرات البلايين من الدولارات في شكل مساعدات إضافية.
    Tens of billions of dollars have been committed in support of the initiative's three objectives. UN وقُطعت التزامات بتقديم عشرات البلايين من الدولارات دعما للأهداف الثلاثة للمبادرة.
    The total cost of the destroyed housing and the property removed therefrom amounts to tens of billions of dollars. UN وتبلغ التكلفة الاجمالية للمساكن المدمرة والممتلكات التي كانت موجودة بها وتم الاستيلاء عليها عشرات البلايين من الدولارات.
    It will cost the international community tens of billions of dollars just to clear the mines that are already in place. UN وسيحتاج المجتمع الدولي إلى مئات البلايين من الدولارات لمجرد إزالة اﻷلغام الموجودة حاليا في مواضعها.
    Go see your old boyfriend, Francisco find out why he screwed us out of billions of dollars? Open Subtitles اذهبى وقابلى حبيبك , فرانشيسكو .. وجد لماذا قد خسرنا البلايين من الدولارات ؟
    The market for CDOs collapsed, leaving the investment banks holding hundreds of billions of dollars in loans, Open Subtitles لقد أنهار سوق الـ سى دى اوه تاركا وراءه بنوك الاستثمار تمتلك قروض بمئات البلايين من الدولارات
    The losses sustained by the neighbouring countries, many of which are transit countries facing substantial development problems themselves, are estimated in the tens of billions of dollars. UN وتقدر الخسائر التي تحملتها البلدان المجاورة والكثير منها بلدان تمر بمرحلة انتقال، وتواجه هي نفسها مشاكل إنمائية ضخمة، بعشرات البلايين من الدولارات.
    The embargo continues to harm the Cuban economy, at a cost of tens of billions of dollars -- to say nothing of indirect damages, which also amount to tens of billions of dollars. UN ولا يزال الحصار يتسبب في إلحاق الضرر بالاقتصاد الكوبي، والذي تجاوزت خسائره عشرات مليارات الدولارات هذا باستثناء الخسائر غير المباشرة، التي تقدر بعشرات المليارات أيضا.
    The occupying Power spends hundreds of billions of dollars on military operations inside Iraq, but fails to allocate any resources to assist Iraqis who have been forced out of Iraq as a result of the occupation and its repercussions. UN إن الجهة القائمة بالاحتلال تنفق مئات مليارات الدولارات على عملياتها العسكرية داخل العراق، لكنها لا تخصص شيئا يذكر لمساعدة العراقيين المهجرين نتيجة احتلالها للعراق والتداعيات التي ترتبت على ذلك.
    While benefiting a relatively small criminal fraternity, the illegal trade in wildlife is depriving developing economies of billions of dollars in lost revenue and development opportunities. UN ففي الوقت الذي تستفيد فيه حفنة صغيرة نسبياً من المجرمين من الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، فهو يحرم البلدان النامية من بلايين الدولارات في شكل عائدات وفرص تنموية مفقودة.
    The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the nuclear-weapon States and the allocation of billions of dollars to modernize them has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic. UN ولا يزال وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، وما تخصصه تلك الدول من بلايين الدولارات لتحديثها، يلقى بظلال من الرعب والذعر على مصير الحضارة والجنس البشري.
    It could cost the oil companies tens of billions of dollars. Open Subtitles الشركات البترولية ستخسر المليارات من الدولارات في حالة ما اذا تم تبني القانون
    Secondly, there is a growing gap of billions of dollars between amounts pledged and amounts disbursed, which undermines the ability of our Government to undertake long-term fiscal planning. UN ثانيا، توجد فجوة متزايدة الاتساع تقدر ببلايين الدولارات بين المبالغ المتعهد بها والمبالغ المدفوعة، مما يقوض قدرة حكومتنا على إجراء تخطيط مالي طويل الأجل.
    The specialists and the experts in research centres and military shops who invested tens of billions of dollars in creating instruments of death will monitor every detail in the performance of their sinister creations. UN إن الاخصائيين والخبراء الذين استثمروا، في مراكز الأبحاث والورش العسكرية، عشرات الملايين من الدولارات لخلق أدوات الفتك سيتابعون كل تفاصيل أداء مخلوقاتهم الشريرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more