This function can be exercised indirectly, through the rejection or approval of bills introduced by the Government. | UN | ويمكن ممارسة هذه الوظيفة بطريقة غير مباشرة، برفض مشاريع القوانين المقدمة من الحكومة أو قبولها. |
A matrix for the tracking of bills and record-keeping by the Secretariat of the Senate and the Office of the Chief Clerk has been developed. | UN | وأُعدت مصفوفة تتيح للأمانة العامة لمجلس الشيوخ ومكتب رئيس الكتبة تتبع مشاريع القوانين ومسك السجلات. |
The Committee requested clarification of the number of bills being prepared related to women's rights. | UN | واللجنة تطالب بتوضيح عدد مشاريع القوانين التي يجري إعدادها فيما يتصل بحقوق المرأة. |
The power of Parliament to make laws shall be exercised through means of bills passed by Parliament and assented to by the Head of State. | UN | ويمارس البرلمان صلاحيته في سن القوانين من خلال إقراره مشاريع قوانين وترسل بعد ذلك إلى رئيس الدولة. |
Preparation and submission to the Government of bills to revise discriminatory articles in the Family Code, the Criminal Code and the Tax Code | UN | إعداد مشاريع قوانين وتقديمها إلى الحكومة لتنقيح المواد التمييزية لقانون الأسرة، وقانون العقوبات والقانون العام للضرائب؛ |
This opened the way to the drafting of a number of bills on a wide range of social insurance issues. | UN | وقد مهد ذلك السبيل لوضع عدد من القوانين المتعلقة بطائفة واسعة من قضايا التأمين الاجتماعي. |
We have developed specific tools for making gender assessments of bills, budgets, campaigns and statistics. | UN | وقد طورنا أدوات محددة للقيام بتقييمات لمشاريع القوانين والميزانيات والحملات والإحصاءات من منظور جنساني. |
There are certain categories of bills which he is required to reserve. | UN | وثمة فئات معينة من مشاريع القوانين التي يجب أن يحيلها الحاكم إلى وزير الخارجية. |
Consequently, the Government had passed a number of bills designed to ameliorate the situation. | UN | ومن ثم، فقد أجازت الحكومة عددا من مشاريع القوانين التي تستهدف تخفيف حدة هذه الحالة. |
The introductory stage involves the submission of bills to the Legislative Assembly. | UN | وتشمل المرحلة التمهيدية عرض مشاريع القوانين على الجمعية التشريعية. |
14. The Southern Sudan Legislative Assembly has approved a number of bills relating to the criminal code. | UN | 14 - ووافقت الجمعية التشريعية لجنوب السودان على عدد من مشاريع القوانين المتعلقة بالقانون الجنائي. |
Performance measures: number of bills deliberated and passed | UN | مقاييس الأداء: عدد مشاريع القوانين التي تناقش وتصدر |
The tabling of bills or amendments to the laws in force that tie in with the directions in Libyan society with a view to achieving child welfare and protection; | UN | `2` عرض مشاريع القوانين أو تعديلات القوانين النافذة بما يتفق وتوجهات المجتمع الجماهيرية لتحقيق حماية الطفولة ورعايتها؛ |
However, gender impact assessment is still not very common in the drafting of bills in Ministries. | UN | ومع ذلك، لا يزال تقييم الأثر الجنساني غير شائع بصورة كبيرة لدى صياغة مشاريع القوانين في الوزارات. |
It may make laws on any subject, which it does in the form of bills which, having being passed by the Council, are presented to the Governor for his assent. | UN | ويجوز لـه سنّ القوانين بشأن أية مسألة في شكل مشاريع قوانين يقرها ثم يعرضها على الحاكم للموافقة عليها. |
Proposed laws are presented to the Legislative Council in the form of bills which, if passed by the Legislative Council, are presented for assent. | UN | وتقدم القوانين المقترحة إلى المجلس التشريعي على شكل مشاريع قوانين ترفع لموافقة الحاكم بعد إقرارها من قبل المجلس. |
The Congress was currently considering a number of bills amending the Nationality Act so that a Lebanese woman could transmit her nationality to her children born of a non-Lebanese father and also to her husband. | UN | ويدرس مجلس النواب حاليا مشاريع قوانين تهدف إلى تعديل قانون الجنسية بشكل يعطي الأم اللبنانية الحق في إعطاء جنسيتها لأولادها من زوجها غير اللبناني بالإضافة إلى حقها في إعطاء جنسيتها أيضا للزوج. |
Parliament was examining a number of bills aimed at guaranteeing the right to legal aid and it was hoped that a suitable mechanism would be established soon. | UN | وقد عرضت على البرلمان عدة مشاريع قوانين تهدف إلى ضمان الحق في المساعدة القانونية، والأمل قائم بالتمكن من وضع آلية ملائمة في وقت قريب. |
A number of bills were passed by the Parliament to strengthen human rights in the country, including more than half a dozen laws for the promotion of women's rights. | UN | وأجاز البرلمان عدداً من القوانين لتعزيز حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك أكثر من ستة قوانين للنهوض بحقوق المرأة. |
The legal section is responsible for conducting studies and analyses of bills, laws or decrees relating to human rights and submitting the respective reports to the Procurator. | UN | والقسم القانوني مسؤول عن إجراء دراسات وتحاليل لمشاريع القوانين أو القوانين أو المراسيم المتعلقة بحقوق الإنسان وتقديم تقارير عن ذلك إلى الوكيل العام. |
Payments received as a percentage of bills issued by service provider | UN | المدفوعات كنسبة مئوية من الفواتير الصادرة عن مقدم الخدمات |
Legal opinion concerning the fate of bills of law submitted by the Government after the end of the legislative session, submitted to the Legislative Affairs Committee of the National Assembly, 1986. | UN | مذكرة بالرأي القانوني حول مصير مشروعات القوانين التي تتقدم بها الحكومة نتيجة لانتهاء الفصل التشريعي، مقدمة إلى لجنة الشؤون التشريعية في مجلس الأمة، 1986 |
11. The contract sum was for ECU 52,655,450, based on the first issued set of bills of quantities. | UN | ١١ - وبلغت تكلفة تنفيذ العقد ٤٥٠ ٦٥٥ ٢٥ وحدة نقدية أوروبية - استنادا إلى المجموعة اﻷولى الصادرة لسندات تقدير الكميات. |