"of biodiversity and ecosystems" - Translation from English to Arabic

    • التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية
        
    • التنوع البيولوجي والنُظم الإيكولوجية
        
    • للتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية
        
    The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. UN ويؤثر الحصار أيضا تأثيرا كبيرا على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية المشتركة بين كوبا والولايات المتحدة.
    The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. UN ويؤثر الحصار أيضا بشكل كبير على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية التي تشترك فيها كوبا والولايات المتحدة.
    Recognize and respect the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems; UN أن يحترم ويعترف بمساهمة المعارف الأصلية والمحلية في حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام؛
    Overall, the efforts made on conservation and on the sustainable use of biodiversity and ecosystems have not kept pace with increasing human pressures. UN وعموماً، أخفقت الجهود المبذولة للحفاظ على التنوع البيولوجي والنُظم الإيكولوجية واستعمالهما المستدام في مواكبة الضغوط البشرية المتزايدة.
    It will assess what is known about the past and current trends and future dynamics of biodiversity and ecosystems and their impact on the key ecosystem goods and services identified in chapter 2. UN وسيقيم ما هو معروف عن الاتجاهات السابقة والحالية، وديناميات المستقبل بالنسبة للتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية وأثرها على السلع والخدمات الأساسية للنظم الإيكولوجية المحددة في الفصل 2.
    The Platform recognizes and respects the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems; UN والمنبر يدرك ويحترم مساهمة المعارف الأصلية والمحلية في المحافظة على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها المستدام؛
    :: Recognition and respect for the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems UN :: الإقرار بمساهمة معارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية في حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام، واحترام تلك المساهمة
    The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems, such as migratory birds and marine life, shared by Cuba and the United States. UN ويؤثر الحصار أيضا بشكل كبير على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية المشتركة مثل الطيور المهاجرة والحياة البحرية في المنطقة الفاصلة بين كوبا والولايات المتحدة.
    The participants suggested a range of short-term and long-term options to promote sustainable use and conservation of biodiversity and ecosystems beyond national jurisdiction. UN واقترح المشاركون طائفة من الخيارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل الرامية إلى النهوض بالتنمية المستدامة وحفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الواقعة خارج نطاق الولاية القضائية الوطنية.
    (d) Recognize and respect the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems; UN (د) يحترم ويعترف بمساهمة المعارف الأصلية والمحلية في حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية والاستخدام المستدام لها؛
    The nature of these interactions will drive the degradation of biodiversity and ecosystem services if they are not refocused to harness nature's benefits to people more efficiently, at the same time ensuring the sustainability and resilience of biodiversity and ecosystems. UN وستفضي طبيعة هذه التفاعلات إلى تدهور التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية إذا لم يعاد تركيزها لاستغلال منافع الطبيعة للبشر بقدر أكبر من الكفاءة، وفي نفس الوقت ضمان الاستدامة وقدرة التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية على الانتعاش.
    In chapter 3, Status, trends of biodiversity and ecosystems underpinning nature's benefits to people, it will include fragile habitats and hotspots, as well as issues related to Aichi Biodiversity Target 14. UN وفي الفصل 3، الخاص بالحالة، واتجاهات التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية التي تقوم عليها منافع الطبيعة للناس، سوف يشمل التقييم الموائل الهشة والمناطق ذات التنوع البيولوجي الشديد، فضلاً عن مسائل تتعلق بهدف آيشي للتنوع البيولوجي رقم 14.
    61. We recognize that urgent action on unsustainable patterns of production and consumption where they occur remains fundamental in addressing environmental sustainability and promoting conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems, regeneration of natural resources and the promotion of sustained, inclusive and equitable global growth. UN 61 - ونسلم بأن اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة حيثما كانت لا يزال عنصرا أساسيا لتحقيق الاستدامة البيئية وتعزيز حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامهما على نحو مستدام وتجدد الموارد الطبيعية وتحقيق النمو العالمي المطرد المنصف الشامل للجميع.
    61. We recognize that urgent action on unsustainable patterns of production and consumption where they occur remains fundamental in addressing environmental sustainability and promoting conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems, regeneration of natural resources and the promotion of sustained, inclusive and equitable global growth. UN 61 - وندرك أن اتخاذ إجراءات عاجلة حيال أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة حيثما كانت يظل عنصرا أساسيا لمعالجة قضية الاستدامة البيئية، وتعزيز حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستغلالهما استغلالا مستداما، وتجدّد الموارد الطبيعية، وتعزيز النمو العالمي المطّرد والمنصف والشامل للجميع.
    Recognize and respect the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems; UN (د) يحترم ويعترف بمساهمة المعارف الأصلية والمحلية في حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية والاستخدام المستدام لها؛
    Momentum has been building for decades to improve the understanding, conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems, though more remains to be done. UN 51 - وقد ازداد الزخم، طوال عدة عقود، لتحسين مستوى إدراك أهمية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية والمحافظة عليها واستخدامها على نحو مستدام، بيد أن الطريق لا زال طويلاً.
    Recognize and respect the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems; UN (د) يحترم ويعترف بمساهمة المعارف الأصلية والمحلية في حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية والاستخدام المستدام لها؛
    Recognize and respect the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems; UN (د) أن يحترم ويعترف بمساهمة المعارف الأصلية والمحلية في حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام؛
    Overall, the efforts made on conservation and on the sustainable use of biodiversity and ecosystems have not kept pace with increasing human pressures. UN وعموماً، أخفقت الجهود المبذولة للحفاظ على التنوع البيولوجي والنُظم الإيكولوجية واستعمالهما المستدام في مواكبة الضغوط البشرية المتزايدة.
    The ensemble of assessments will assess the current status, trends and functioning of biodiversity and ecosystems and their benefits to people, and the underlying causes, such as the impacts of institutions, governance and other indirect drivers of change, anthropogenic and natural direct drivers of change, and the anthropogenic assets. UN وسينطوي مجموع التقييمات على تقييم للوضع الجاري في التنوع البيولوجي والنُظم الإيكولوجية واتجاهاتها وتشغيلها وفوائدها للناس، والأسباب الكامنة، مثل آثار المؤسسات والحوكمة ومحرِّكات التغيير غير المباشرة الأخرى، ومحركات التغيير المباشرة الطبيعية والبشرية المنشأ، والأصول البشرية المنشأ.
    A panel discussion was organized at United Nations Headquarters on the occasion of the International Day, on the margins of the third session of the Open Working Group on Sustainable Development Goals, with a view to highlighting the important role of biodiversity and ecosystems in ensuring water security and sustainable development. UN وجرى تنظيم حلقة نقاش في مقر الأمم المتحدة بمناسبة اليوم الدولي، على هامش الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، بغرض إبراز الدور الهام للتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في كفالة الأمن المائي والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more