"of bioenergy" - Translation from English to Arabic

    • الطاقة الأحيائية
        
    • للطاقة الأحيائية
        
    • الطاقة الإحيائية
        
    • الطاقة الحيوية
        
    • الطاقة البيولوجية
        
    • الطاقة الاحيائية
        
    • للطاقة الإحيائية
        
    • بالطاقة الأحيائية
        
    UNCTAD supported activities to build an African network of bioenergy experts. UN ودعم الأونكتاد أنشطة لبناء شبكة أفريقية للخبراء في الطاقة الأحيائية.
    UNIDO should look at the economic and technological aspects of bioenergy. UN وأضاف أنه ينبغي لليونيدو أن تنظر في الجوانب الاقتصادية والتكنولوجية من الطاقة الأحيائية.
    Improvements would depend on land ownership, institutional support, creation of rural employment, land and labour intensity of bioenergy use and technologies. UN وتتوقف التحسينات على ملكية الأرض، والدعم المؤسسي، وخلق العمالة في الأرياف، والأراضي، وكثافة العمالة في استخدام الطاقة الأحيائية والتكنولوجيا.
    5. In respect of energy, cluster members supported the development and mainstreaming of a gender-sensitive bioenergy framework and policy guidelines for Africa to scale up the sustainable use of bioenergy. UN ٥ - ففي مجال الطاقة، أعرب أعضاء المجموعة عن تأييدهم لوضع وتعميم إطار للطاقة الأحيائية يراعي الفوارق بين الجنسين ومبادئ توجيهية للسياسات في أفريقيا من أجل توسيع نطاق الاستخدام المستدام للطاقة الأحيائية.
    Review and implementation of environmental safeguards in the promotion of bioenergy UN استعراض وتنفيذ الضمانات البيئية في مجال تشجيع الطاقة الإحيائية
    Another joint effort, led by FAO, is undertaking an assessment of and supports capacity-building in the area of bioenergy. UN وثمة جهد مشترك آخر، تقوده الفاو، ويقوم بإجراء تقييم لعملية بناء القدرات في مجال الطاقة الحيوية ويدعمها.
    UNCTAD contributed to the session addressing the current and future linkages of bioenergy to global biofuels trade and human development in Africa. UN وأسهم الأونكتاد في الجلسة التي تتناول الصلات الحالية والمستقبلية بين الطاقة الأحيائية والتجارة العالمية للوقود الأحيائي والتنمية البشرية في أفريقيا.
    :: Invest in research on the energy potential of algae, which can be used as an important raw material for the production of bioenergy. UN :: الاستثمار في البحث المعني بإمكانات الطاقة المستمدة من الطحالب، التي يمكن استخدامها كمادة خام هامة لإنتاج الطاقة الأحيائية.
    Soaring fuel oil prices in recent years have not only caused food prices to rise but have also reduced land devoted to agriculture through the change to production of bioenergy as an alternative to fuel oil. UN لم يتسبب ارتفاع أسعار الوقود في السنوات الأخيرة في ارتفاع أسعار المواد الغذائية فحسب، بل أيضا في تخفيض الأراضي المخصصة للزراعة، من خلال التحول إلى إنتاج الطاقة الأحيائية.
    30. Despite promising prospects, there is a need to analyse the real effect of bioenergy development on producers' incomes. UN 30 - وعلى الرغم من هذه الآفاق الواعدة، ثمة ضرورة لتحليل الأثر الفعلي لتنمية الطاقة الأحيائية على إيرادات المنتجين.
    The opportunity at hand is to provide action-oriented assessment tools that, together with domestic policy and innovative financial instruments, will enhance the role of bioenergy as part of a successful sustainable development strategy. UN 49- والفرصة المتاحة هنا هي إيجاد أدوات تقييم ذات وجهة عملية تؤدي، إلى جانب السياسات المحلية والأدوات المالية الابتكارية، إلى تدعيم دور الطاقة الأحيائية كجزء من استراتيجية ناجحة للتنمية المستدامة.
    Its intervention strategy is based on (i) establishing technical reference standards, (ii) developing initiatives in cooperation with other partners, and (iii) conducting operational programmes aiming to promote sustainable agricultural systems and to ensure the development of bioenergy. UN وتعتمد استراتيجيتها في التدخل على: `1` وضع مقاييس مرجعية فنية؛ `2` وضع مبادرات بالتعاون مع شركاء آخرين؛ `3` إدارة برامج قابلة للتنفيذ ترمي إلى تشجيع نظم زراعية مستدامة وإلى ضمان تطوير الطاقة الأحيائية.
    Finland's energy goal is to bring the growth of total energy consumption to a halt in the next 10 to 15 years, and to reduce greenhouse gas emission through commercialization of energy-saving technologies, diversifying options for energy supply, and promoting the competitiveness of bioenergy and other renewable energy sources. UN ويتمثل هدف فنلندا في مجال الطاقة في إيقاف نمو الاستهلاك العام للطاقة في خلال السنوات الــ 10 إلى الــ 15 القادمة، وإلى تقليل انبعاث غاز الدفيئة من خلال تسويق تكنولوجيات تساهم في توفير الطاقة، وتنويع خيارات الإمداد بالطاقة، وتعزيز تنافسية الطاقة الأحيائية وغيرها من مصادر الطاقة المتجددة.
    The sharp increase in oil prices last year prompted a number of countries to turn to the production of bioenergy crops as an alternative source of energy, thus reducing the available cultivated land, while the world's population continued to grow day by day, increasing demand for food. UN دفعت الزيادة الحادة في أسعار النفط في العام الماضي عددا من البلدان إلى التحول إلى إنتاج محاصيل الطاقة الأحيائية كمصدر بديل للطاقة، وهو ما أدى إلى تقليص مساحة الأراضي المزروعة المتاحة في الوقت الذي يواصل فيه عدد سكان العالم زيادته بشكل يومي، مما يزيد الطلب على الطعام.
    Its initial targets included raising awareness and facilitating information exchange on bioenergy; studies and projects in bioenergy and trade, as well as bioenergy and sustainability; and methodologies for measuring greenhouse gas emission reductions resulting from the use of bioenergy. B. Implementation focus and implementation mechanisms UN ومن أهدافها الأولية التوعية وتيسير تبادل المعلومات المتعلقة بالطاقة الأحيائية؛ والدراسات والمشاريع في الطاقة الأحيائية والتجارة فضلا عن الطاقة الأحيائية والاستدامة؛ ومنهجيات قياس الانخفاض في انبعاث غازات الاحتباس الحراري الناتجة من الطاقة الأحيائية.
    UNIDO did not have any biofuel project that was based on a food crop; what the Organization was doing in the area of bioenergy was being done on the basis of food residuals of the agroindustry sector, and they represented an enormous resource for bioenergy. UN وأضاف أنه ليس لليونيدو أي مشروع لإنتاج الوقود الأحيائي وأن ما تقوم به المنظمة في مجال الطاقة الحيوية يعتمد على بقايا الأغذية في قطاع الصناعات الزراعية، وإن هذه النفايات تمثل موردا هائلا من موارد الطاقة الأحيائية.
    Although research has started on the extraction of biofuels from algae, its potential role as a source of bioenergy is highly uncertain. UN وعلى الرغم من الشروع في أبحاث بشأن استخراج الوقود الأحيائي من الطحالب()، فإن دورها المحتمل كمصدر للطاقة الأحيائية موضع شك كبير().
    Test the sustainability and viability of a range of bioenergy technologies in Africa and Asia UN اختبار قابلية الاستدامة والبقاء لمجموعة من تكنولوجيات الطاقة الإحيائية في أفريقيا وآسيا
    Capacity was built in the areas of bioenergy'food security and sustainable agriculture, evidenced by the feedback from participants on their use of knowledge and skills gained. UN وجرى بناء القدرات في مجالات الطاقة الحيوية والأمن الغذائي والزراعة المستدامة، وذلك كما يتّضح من ردود الفعل الواردة من المشاركين بشأن استخدامهم للمعارف والمهارات المكتسبة.
    In that respect, current ambivalence towards the use of biofuels should not hinder the development of bioenergy. UN وفي ذلك الصدد، فينبغي ألا تعيق التجاذبات الحالية بشأن استخدام الوقود البيولوجي تطوير الطاقة البيولوجية.
    What is not questioned is that considerable amounts of land in the European Community and the United States are being taken out of production, while in tropical developing countries, large areas of deforested and degraded land, unsuitable for agricultural purposes, could be enhanced in value by the establishment of bioenergy plantations. UN ومما لا شك فيه أن هناك مساحات كبيرة من اﻷراضي في الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة لا تستخدم لﻹنتاج في حين توجد في البلدان النامية المدارية مساحات كبيرة من اﻷراضي التي أزيلت أحراجها واﻷراضي المتردية، التي لا تصلح لﻷغراض الزراعية، والتي يمكن تعزيز قيمتها بإنشاء مزارع الطاقة الاحيائية.
    There is indeed a need to weigh the potential benefits of bioenergy against its costs. UN وثمة احتياج حقيقي للموازنة بين الفوائد المحتملة للطاقة الإحيائية وبين تكاليفها.
    The publication Water Footprint and Corporate Water Accounting for Resource Efficiency provides an overview of public and private initiatives, in addition to the methods and tools for water accounting and efficiency worldwide, while The Bioenergy and Water Nexus provides recommendations and outlines options in respect of bioenergy in support of a green economy. UN أما المطبوع المعنون إجمالي استهلاك المياه والمحاسبة المؤسسية بشأن المياه لتحقيق كفاءة استخدام الموارد فيقدم نظرة عامة على مبادرات القطاع العام والخاص، بالإضافة إلى طرق وأدوات محاسبة المياه واستخدامها بكفاءة في جميع أنحاء العالم، بينما يقدم مطبوع الطاقة الأحيائية والعلاقة بين الطاقة الأحيائية والمياه توصيات وخيارات موجزة تتعلق بالطاقة الأحيائية لدعم الاقتصاد الأخضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more