"of birth certificates" - Translation from English to Arabic

    • شهادات الميلاد
        
    • شهادات ميلاد
        
    • شهادات الولادة
        
    • شهادة الميلاد
        
    • لشهادات الميلاد
        
    • شهادة ميلاد
        
    • بشهادات الميلاد
        
    • قيد المواليد
        
    1999 and 2000: provisional data taken from number of birth certificates registrations UN 1999 و 2000: بيانات مؤقتة مأخوذة من عدد شهادات الميلاد المسجلة.
    Further, the Committee is concerned at the continuing difficulties associated with the manual registration system and issuance of birth certificates. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار الصعوبات المرتبطة بالنظام اليدوي لتسجيل المواليد وإصدار شهادات الميلاد.
    The issue of birth certificates, however, remained to be overcome. UN غير أن قضية شهادات الميلاد لا تزال في انتظار الحل.
    Only on verification from dependable source on the minimum age of couples in the absence of birth certificates, the court issues marriage certificates. UN ولا تصدر المحكمة شهادة زواج إلا بعد التحقق من مصدر موثوق من الحد الأدنى لسن الزوجين إن لم يكن لديهما شهادات ميلاد.
    It noted with concern that around 10 per cent of children in Djibouti do not have a birth certificate and that the non-provision of birth certificates particularly affects non-Djiboutian children. UN ولاحظت اللجنة بقلق أن نحو 10 في المائة من الأطفال في جيبوتي ليست لهم شهادات ميلاد وأن عدم إصدار هذه الشهادات يضر خصوصاً بالأطفال غير الجيبوتيين.
    Nevertheless, the Committee notes with concern that around 10 per cent of children in Djibouti do not have a birth certificate and that the non-provision of birth certificates particularly affects non-Djiboutian children. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أن نحو 10 في المائة من الأطفال في جيبوتي ليس لديهم شهادات ولادة وأن عدم توفير شهادات الولادة يمسّ بوجه خاص الأطفال غير الجيبوتيين.
    The Committee further recommends that the State party control the accuracy of birth certificates and ensure the implementation of the applicable law in this respect. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراقب دقة شهادات الميلاد وتكفل تنفيذ القانون المنطبق في هذا المجال.
    The use of birth certificates and insecure photo identification is now a thing of the past. UN ولم يعد يُسمح باستخدام شهادات الميلاد أو الأساليب غير الموثوق بها للتعرف عن طريق الصور.
    Unfortunately, this measure is difficult to enforce owing to the problem of lack of birth certificates referred to earlier. UN ولسوء الحظ، يصعب إنفاذ هذا التدبير بسبب مشكلة الافتقار إلى شهادات الميلاد التي أشير إليها آنفا.
    Irregularities such as the forging of birth certificates and falsifying the identity of the child can occur. UN ويمكن حدوث بعض التجاوزات من مثل تزوير شهادات الميلاد وتزييف هوية الطفل المعني.
    Funding had been allocated to that end and procedures for the issue of birth certificates and national identity cards had been streamlined. UN وقد خُصّصت أموال لهذا الغرض وبُسّطت إجراءات إصدار شهادات الميلاد وبطاقات الهوية الوطنية.
    This has been complemented by the free issuance of birth certificates and identity cards to mothers. UN ويكتمل ذلك بإعطاء الأمهات شهادات الميلاد وبطاقات الهوية مجانا.
    Working for the issuance of birth certificates free of charge; UN العمل على استخراج شهادات الميلاد مجانـاً؛
    The Committee also regrets that the issuance of birth certificates is not free and that parents from rural areas often have difficulty accessing the services that provide birth certificates. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لأن إصدار شهادات الميلاد ليس مجانياً ولأنه غالباً ما يصعب على الوالدين في المناطق الريفية الوصول إلى خدمات استصدار شهادات الميلاد.
    The Committee is also concerned at the discordance between the birth registration rate and the issuance of birth certificates. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التباين بين تسجيل الولادات وإصدار شهادات الميلاد.
    These procedures include the deployment of some 208 special mobile courts throughout the country to issue judgements, in lieu of birth certificates, to persons who do not have them. UN وتتضمن تلك الإجراءات نشر ما يقرب من 208 من المحاكم المتنقلة الخاصة في أنحاء البلاد، لإصدار أحكام بدلا عن شهادات الميلاد للأشخاص الذين لا توجد لديهم شهادات ميلاد.
    It also recommends that the State party introduce an effective system of registering births and free issuances of birth certificates, including to those children who were not registered at birth. UN وتوصي كذلك بأن تتبع الدولة الطرف نظاماً فعالاً لتسجيل المواليد وإصدار شهادات ميلاد بالمجان، بما في ذلك للأطفال الذين لم يُسجّلوا فور ولادتهم.
    230. The Committee notes that Law No. 119/1996 includes special provisions for the issuance of birth certificates to abandoned children found in hospitals. UN 230- تلاحظ اللجنة أن القانون رقم 119/1996 يتضمن أحكاماً خاصة بشأن إصدار شهادات ميلاد للأطفال المتروكين في المستشفيات.
    This includes the development of a new computerized index and procedures for the issuance and certification of birth certificates, passports, and certificates of identity. UN ويشمل ذلك وضع فهرس ونظام محوسب جديد لإصدار شهادات الولادة وجوازات السفر ووثائق الهوية والتصديق عليها.
    Legislation needs to encourage the use of birth certificates, rather than focus on penalties as an incentive. UN وثمة حاجة لأن تشجع التشريعات على استخدام شهادة الميلاد بدلا من التركيز على العقوبة كنوع من الحوافز.
    57. The lack of systematic issuance of birth certificates by national authorities to refugee and IDP children remains of concern. UN 57 - ولا يزال عدم إصدار السلطات الوطنية لشهادات الميلاد بشكل منتظم لأطفال اللاجئين والمشردين داخليا مدعاةً للقلق.
    Displaced children may be denied the right to education due to a lack of birth certificates or inability to pay school fees. UN وقد يحرم الأطفال المشردون من الحق في التعليم لعدم امتلاك شهادة ميلاد أو للعجز عن دفع الرسوم المدرسية.
    All returnees have access to national identity documentation and birth registration, including country of origin's recognition of birth certificates issued by the country of asylum. UN 5-1-3- أن يحصل جميع العائدين على الوثائق الوطنية لتحديد الهوية وتسجيل المواليد، بما في ذلك اعتراف البلد الأصلي بشهادات الميلاد التي يصدرها بلد اللجوء.
    The Immigration Division, together with the Ministry of Justice, are working on improving procedures already in place for issuance of identity papers and travel documents, for example, the development a new and computerized index system; and proper control and certification of birth certificates, passports, and certificates of identity. UN تعمل إدارة الهجرة بالتعاون مع وزارة العدل على تحسين الإجراءات القائمة لإصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر، على سبيل المثال، استحداث فهرس جديد محوسب؛ وممارسة الرقابة اللازمة على قيد المواليد وجوازات السفر وشهادات إثبات الهوية والتصديق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more