"of birth registration in" - Translation from English to Arabic

    • تسجيل المواليد في
        
    • تسجيل الولادات في
        
    • لتسجيل المواليد في
        
    • لتسجيل الولادات في
        
    Table 5 includes the rates of birth registration in Sudan. UN ويوضح الجدول رقم 5 نسبة تسجيل المواليد في السودان.
    Furthermore, the Committee is concerned at the low level of birth registration in French Guyana. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تدني مستوى تسجيل المواليد في غيانا الفرنسية.
    It also encourages the State party to continue and strengthen its efforts to address the situation of birth registration in French Guyana. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى معالجة وضع تسجيل المواليد في غيانا الفرنسية.
    Many factors contribute to the low rate of birth registration in some remote areas such as, illiteracy, and ignorance of the importance of birth registration. UN وتساهم عوامل عدة في تدني معدل تسجيل الولادات في بعض المناطق النائية كالأمية والجهل بأهمية تسجيل الولادات.
    :: 2 seminars conducted on joint monitoring of the national forum of birth registration in conflict areas UN :: عقد حلقتين دراسيتين بشأن الرصد المشترك للمنتدى الوطني لتسجيل المواليد في مناطق النزاع
    Yet, producing a birth certificate may be a prerequisite for acquiring a nationality certificate or identity card, reaffirming the centrality of birth registration in documentation of nationality. UN ويُشار إلى أن تقديم شهادة ميلاد يمكن أن يكون شرطاً أساسياً مسبقاً للحصول على شهادة جنسية أو بطاقة هوية، ما يؤكد من جديد الدور المركزي لتسجيل الولادات في سياق إثبات الجنسية().
    It noted concerns about ill-treatment, sexual violence and lack of birth registration in refugee camps. UN وأشارت إلى الشواغل المتعلقة بسوء المعاملة والعنف الجنسي وانعدام تسجيل المواليد في مخيمات اللاجئين.
    UNICEF continues to be involved in the development of birth registration in 81 countries where, over the last year, 29.5 million children had their births registered. UN وتواصل اليونيسيف المشاركة في تطوير تسجيل المواليد في 81 بلدا حيث تم، خلال العام الماضي، تسجيل ميلاد ما يزيد على 29.5 مليون طفل.
    In addition, lack of birth registration in West African countries affects undocumented migrants and refugees more than others, as the rates of registration for those groups are disproportionately low. UN وإضافة إلى ذلك، يؤثر عدم تسجيل المواليد في بلدان غرب أفريقيا إلى عدم توثيق المهاجرين واللاجئين بدرجة أكبر من غيرهم، مع انخفاض معدلات التسجيل لتلك الجماعات بصورة غير متكافئة.
    The role of birth registration in protecting children could not be over-emphasized, and any registration system should reflect the reality on the ground, taking into account local geographical, cultural and political factors. UN ولا يمكن المغالاة في تأكيد دور تسجيل المواليد في حماية الأطفال وينبغي أن يعكس أي نظام تسجيل الواقع على الأرض، بمراعاة العوامل الجغرافية والثقافية والسياسية المحلية.
    131.91 Launch a Universal Birth Registration Strategy to improve the level of birth registration in the country (Sierra Leone); UN 131-91- البدء في تطبيق استراتيجية لتسجيل جميع المواليد من أجل تحسين مستوى تسجيل المواليد في البلد (سيراليون)؛
    Her delegation shared the concern voiced in the report regarding the lack of birth registration in indigenous communities. UN 108- ويشعر الوفد النرويجي بنفس القلق الذي عبَّر عنه التقرير بشأن عدم تسجيل المواليد في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Several States highlighted the importance of birth registration in establishing a child's legal identity and ensuring access to services, including education. UN وسلّطت عدة دول الأضواء على أهمية عملية تسجيل المواليد في تحديد هوية الطفل القانونية وضمان حصوله على الخدمات ومنها التعليم.
    179. The Committee is concerned at the very low levels of birth registration in the State party. UN 179- تعرب اللجنة عن القلق إزاء الانخفاض الشديد لمستويات تسجيل المواليد في الدولة الطرف.
    The Director outlined the protection risks involved in not registering refugee children and noted the very low rate of birth registration in camps as well as in urban areas. UN وأوضح المدير مخاطر الحماية الناشئة عن عدم تسجيل أطفال اللاجئين، ولاحظ الانخفاض الشديد في معدل تسجيل المواليد في المخيمات وكذلك في المناطق الحضرية.
    However, the Committee remains concerned at the very low level of birth registration in the country, in particular in remote and rural areas, which poses important difficulties in providing appropriate protection and assistance for child victims whose rights are violated under the Optional Protocol. UN على أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء تدني مستوى تسجيل المواليد في البلد، ولا سيما في المناطق النائية والريفية، وهو ما يثير مشاكل جمة فيما يتعلق بتوفير الحماية والمساعدة المناسبتين للأطفال الضحايا الذين تُنتهك حقوقهم التي يكفلها لهم البروتوكول الاختياري.
    However, the Committee remains concerned at the very low level of birth registration in the country, in particular in remote and rural areas, which poses important difficulties in the implementation of the Optional Protocol. UN غير أن اللجنة تظل قلقة إزاء ضعف مستوى تسجيل المواليد في البلد، وبخاصة في المناطق النائية والريفية، وهو الأمر الذي يسبب صعوبات بالغة في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    The Committee is furthermore concerned about reports indicating a decline of birth registration in the past two years, in particular in remote islands. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء ورود معلومات عن تراجع معدل تسجيل الولادات في العامين الماضيين، خصوصاً في الجزر النائية.
    The Human Rights Council has also addressed the issue of birth registration in thematic resolutions, including on migration, the rights of the child, arbitrary deprivation of nationality and the fight against sexual violence against children. UN وتناول مجلس حقوق الإنسان مسألة تسجيل الولادات في القرارات المواضيعية، بما في ذلك ما يتعلق منها بالهجرة وحقوق الطفل والحرمان التعسفي من الجنسية ومكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال.
    433. The Committee is concerned at the low levels of birth registration in the State party and at reports indicating that there are financial charges for this service. UN 433- تشعر اللجنة بالقلق إزاء انخفاض معدلات تسجيل الولادات في الدولة الطرف وإزاء التقارير التي تشير إلى فرض رسوم مقابل الحصول على هذه الخدمة.
    The Committee is also concerned about the ineffectiveness of the mechanisms to verify the ages of incoming recruits and notes that this problem is exacerbated by the very low level of birth registration in the State party. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها بشأن عدم فعالية آليات التحقق من سن المجندين الجدد وتلاحظ أن هذه المشكلة تزداد حدة من جراء المستوى المنخفض للغاية لتسجيل المواليد في الدولة الطرف.
    While taking note that the State party has established procedures to verify the ages of incoming recruits, the Committee remains concerned at the low level of birth registration in the State party and the lack of measures in place to detect forged documents, which may impact on the effectiveness of these procedures. UN 16- تحيط اللجنة علماً بأنّ الدولة الطرف اتخذت إجراءات للتحقق من سن المجنّدين الجدُد، ولكنها تبقى قلقة إزاء المستوى المنخفض لتسجيل الولادات في الدولة الطرف وعدم وجود تدابير لكشف الوثائق المزوّرة، مما يؤثّر على فاعلية هذه الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more