In the city of Bishkek, there were seven teams present. | UN | وقد أشرف على الانتخابات في بيشكيك سبعة أفرقة. |
2.12 On an unspecified date, the author's criminal case was transmitted to the Pervomaysky District Court of Bishkek. | UN | 2-12 وفي تاريخ غير محدد، أُحيل ملف القضية الجنائية لصاحب البلاغ إلى المحكمة المحلية لبيرفومايسكي في بيشكيك. |
The Sverdlovsk District Court of Bishkek heard oral testimonies of four officers of the Department of Internal Affairs, who stated that they had exerted no physical pressure on any of the defendants. | UN | واستمعت محكمة مقاطعة سفيردلوفسك في بيشكيك إلى شهادات شفوية أدلى بها أربعة ضباط من إدارة الشؤون الداخلية، قالوا إنهم لم يمارسوا أي إكراه بدني على أي من المتهمين. |
On 13 January 2006, counsel appealed the decision of the Interregional City Court of Bishkek to the Bishkek City Court. | UN | وفي 13 كانون الثاني/يناير 2006، استأنف المحامي حكم المحكمة المشتركة بين المناطق لمدينة بيشكيك أمام محكمة مدينة بيشكيك. |
On 18 August 2005, the Interregional City Court of Bishkek annulled the DMS decision of 26 July 2005 and upheld Maksudov's appeal. | UN | وفي 18 آب/أغسطس 2005، ألغت المحكمة المشتركة بين المناطق لمدينة بيشكيك قرار إدارة خدمات الهجرة المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 وأيدت استئناف مقصودوف. |
In the 12 months from 1996 to 1998, the Bishkek special operations group of the Department of Internal Affairs brought 450 individuals to account, 80 per cent of them non-residents of Bishkek. | UN | وفي فترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١٩٩٦ إلى ١٩٩٨، قام فريق العمليات الخاصة في بيشكيك التابع لوزارة الداخلية بمحاسبة ٤٥٠ فردا، كان ٨٠ في المائة منهم من غير المقيمين في مدينة بيشكيك. |
2.23 On 21 October 2002, the Deputy Prosecutor of Bishkek appealed against the judgment of the Bishkek City Court of 29 August 2002 to the Supreme Court, requesting that it be reviewed through the supervisory review procedure. | UN | 2-23 وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002، طعن نائب المدعي العام في بيشكيك في حكم محكمة مدينة بيشكيك الصادر في 29 آب/أغسطس 2002، أمام المحكمة العليا، وطلب إعادة النظر فيه من خلال إجراءات المراجعة الرقابية. |
2.12 On an unspecified date, the author's criminal case was transmitted to the Pervomaysky District Court of Bishkek. | UN | 2-12 وفي تاريخ غير محدد، نُقلت القضية الجنائية لصاحب البلاغ إلى المحكمة المحلية لبيرفومايسكي في بيشكيك. |
In a recent case in the Pervomaysk district of Bishkek, several members of the Internal Affairs Ministry had been tried and convicted for abuse of a minor and trafficking in children. | UN | وتم في قضية ظهرت مؤخراً في مقاطعة برفومايسك في بيشكيك محاكمة وإدانة عدة أفراد من وزارة الداخلية بسبب الإساءة إلى أحد القاصرين والاتجار بالأطفال. |
2.15 On 29 May 2000, the Sverdlovsk District Court of Bishkek acquitted the author's son of aggravated murder (article 97, part 2, paragraphs 6 and 15, of the Criminal Code), stating that his guilt had not been proven. | UN | 2-15 وفي 29 أيار/مايو 2000، برّأت محكمة مقاطعة سفيردلوفسك في بيشكيك ابن صاحبة البلاغ من جريمة القتل المشدد (الفقرتان 6 و15 من البند 2 من المادة 97 من القانون الجنائي)، مشيرة إلى أن إدانته لم تثبت. |
On 6 September 2000, the Bishkek City Court quashed the judgment of the Sverdlovsk District Court of Bishkek of 29 May 2000 and sent the case back to the same court for a retrial. | UN | وفي 6 أيلول/سبتمبر 2000، ألغت محكمة مدينة بيشكيك الحكم الصادر عن محكمة مقاطعة سفيردلوفسك في بيشكيك في 29 أيار/مايو 2000، وأعادت القضية ثانية إلى المحكمة نفسها لإعادة المحاكمة. |
2.21 On 14 June 2002, Mikhail's lawyer appealed the judgment of the Sverdlovsk District Court of Bishkek of 10 June 2002 to the Bishkek City Court. | UN | 2-21 وفي 14 حزيران/يونيه 2002، طعنت محامية ميخائيل في الحكم الصادر عن محكمة مقاطعة سفيردلوفسك في بيشكيك في 10 حزيران/يونيه 2002 واستأنفته أمام محكمة مدينة بيشكيك. |
(c) According to the self-incriminating testimonies of Mr. U.A. and Mr. R.A. and those implicating the author's son in the murder of D.M., given by them during the pretrial investigation, Mikhail was strangling D.M. with an elbow, whereas a forensic medical expert heard by the Sverdlovsk District Court of Bishkek testified that a constriction mark on the deceased'throat could not have appeared from a strangulation by a hand or an elbow. | UN | م. والتي أدليا بها أثناء التحقيق الممهد للمحاكمة، فإن ميخائيل قد خَنق د. م. بلفّ ذراعه حول عنقه، بينما شهد خبير طب شرعي استمعت إليه محكمة مقاطعة سفيردلوفسك في بيشكيك بأن علامة الخنق في حنجرة المتوفى لا يمكن أن تُعزى إلى تعرضه للخنق باليد أو المرفق. |
5.3 On 3 May 2005, Mikhail's lawyer appealed the written reply of the Deputy Prosecutor General of 10 February 2005 to the Pervomai District Court of Bishkek. | UN | 5-3 وفي 3 أيار/مايو 2005، طعن محامي ميخائيل في الرد الكتابي لنائب المدعي العام، المؤرخ 10 شباط/فبراير 2005، أمام محكمة مقاطعة بيرفوماي في بيشكيك. |
On 27 May 2005, the Prosecutor of the Pervomai District appealed the decision of the Pervomai District Court of Bishkek of 11 May 2005 to the Bishkek City Court. | UN | وفي 27 أيار/مايو 2005، استأنف المدعي العام في مقاطعة بيرفوماي قرار محكمة مقاطعة بيرفوماي في بيشكيك المؤرخ 11 أيار/مايو 2005، أمام محكمة مدينة بيشكيك. |
Further extensions were possible: up to nine months on the authority of the prosecutor of Bishkek oblast; up to nine months on the authority of the Deputy Prosecutor General; and up to one year on the authority of the Prosecutor General. | UN | ويمكن تمديد هذه الفترة: إلى تسعة أشهر كحد أقصى بمقتضى تفويض من المدعي العام في بيشكيك (مقاطعة)؛ وإلى تسعة أشهر بموجب تفويض من نائب المدعي العام؛ وإلى سنة واحدة كحد أقصى بموجب صلاحيات المدعي العام. |
On 8 September 2005, the Interregional City Court of Bishkek annulled the DMS decision of 26 July 2005 and upheld Rakhimov's appeal. | UN | وفي 8 أيلول/سبتمبر 2005، ألغت المحكمة المشتركة بين المناطق لمدينة بيشكيك قرار إدارة خدمات الهجرة المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 وأيدت استئناف رخيموف. |
4.6 On 3 August 2005, the DMS decision was appealed to the Interregional City Court of Bishkek. | UN | 4-6 وفي 3 آب/أغسطس 2005، استؤنِف قرار إدارة خدمات الهجرة أمام المحكمة المشتركة بين المناطق لمدينة بيشكيك. |
On 18 January 2006, Tashbaev's counsel appealed the decision of the Interregional City Court of Bishkek to the Bishkek City Court. | UN | وفي 18 كانون الثاني/يناير 2006، استأنف المحامي حكم المحكمة المشتركة بين المناطق لمدينة بيشكيك أمام محكمة مدينة بيشكيك. |
We are pleased to inform the Assembly that our country and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) signed an agreement on the development of a customs centre in the city of Bishkek for training Afghan specialists. | UN | ويسرنا أن نبلغ الجمعية بأن بلدي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وقعا على اتفاق بشأن إنشاء مركز للجمارك في مدينة بيشكيك لتدريب الاختصاصيين الأفغان. |