"of border-crossing" - Translation from English to Arabic

    • عبور الحدود
        
    • معابر الحدود
        
    Reforms aimed at reducing physical inspections, application of information technology, shortening of inland delays and simplification of border-crossing procedures have been main factors in reducing delays and improving export opportunities. UN وكانت الإصلاحات الرامية إلى تقليص التفتيش المادي وتطبيق تكنولوجيا المعلومات وتقصير فترات تأخير النقل الداخلي وتبسيط إجراءات عبور الحدود هي العوامل الرئيسية لخفض حالات التأخير وتحسين فرص التصدير.
    The project may involve up to 15 countries at its final stage, all members of ECOWAS, to ensure improvement of road conditions, facilitation of border-crossing operations and implementation of interregional transit agreements. UN وقد يشمل المشروع في مرحلته النهائية ما يصل إلى 15 بلدا، جميعها أعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لضمان تحسين ظروف الطرق وتيسير عمليات عبور الحدود وتنفيذ اتفاقات المرور العابر الإقليمية.
    Although neither Government acknowledges the military administrative boundary as a legitimate international border, both sides use it for the reporting and management of border-crossing incidents. UN وعلى الرغم من عدم اعتراف أي من الحكومتين بالحدود اﻹدارية العسكرية كحدود دولية مشروعة، فإن الجانبين يستخدمان تلك الحدود لﻹبلاغ عن حوادث عبور الحدود وإدارتها.
    In particular, it will be mainstreamed, inter alia, through the implementation of the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods, including pilot projects for the measurement of border-crossing performance. UN وسيتم بوجه خاص تعميم ذلك بطرائق منها تنفيذ الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود، بما في ذلك الأخذ ببرامج نموذجية لقياس أداء معابر الحدود.
    In particular, it will be mainstreamed, inter alia, through the implementation of the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods, including pilot projects for the measurement of border-crossing performance. UN وسيتم بوجه خاص تعميم ذلك بطرائق منها تنفيذ الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود، بما في ذلك الأخذ ببرامج نموذجية لقياس أداء معابر الحدود.
    35. The Committee on Inland Transport shall strengthen activities in the fields of border-crossing and trade facilitation in cooperation with the Committee on Trade and submit proposals thereon to the Executive Committee. UN 35 - تقوم لجنة النقل الداخلي بتعزيز الأنشطة المضطلع بها في مجالي عبور الحدود وتيسير التجارة بالتعاون مع لجنة التجارة، وتقدم مقترحات عن ذلك إلى اللجنة التنفيذية.
    18.27 ESCWA will also continue its pioneering work on ITSAM, including the implementation and monitoring of the international transport agreements and the harmonization and simplification of border-crossing and transit procedures. UN 18-27 وستواصل الإسكوا أيضا عملها الريادي في نظام النقل المتكامل في المشرق العربي، بما في ذلك تنفيذ ورصد الاتفاقات الدولية في مجال النقل، وتنسيق وتبسيط إجراءات عبور الحدود والمرور العابر.
    35. The Committee on Inland Transport shall strengthen activities in the fields of border-crossing and trade facilitation in cooperation with the Committee on Trade and submit proposals thereon to the Executive Committee. UN 35 - تقوم لجنة النقل البري بتعزيز الأنشطة المضطلع بها في ميادين عبور الحدود وتيسير التجارة بالتعاون مع لجنة التجارة، وتقدم مقترحات عن ذلك إلى اللجنة التنفيذية.
    35. The Committee on Inland Transport shall strengthen activities in the fields of border-crossing and trade facilitation in cooperation with the Committee on Trade and submit proposals thereon to the Executive Committee. UN 35 - تقوم لجنة النقل البري بتعزيز الأنشطة المضطلع بها في ميادين عبور الحدود وتيسير التجارة بالتعاون مع لجنة التجارة، وتقدم مقترحات عن ذلك إلى اللجنة التنفيذية.
    The Economic Commission for Europe and ESCAP were doing excellent work on trade facilitation, accession to WTO and facilitation of border-crossing for the landlocked developing countries of Central Asia. UN وتنهض اللجنة الاقتصادية لأوروبا، والجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بأعمال ممتازة بشأن تسهيل التجارة، والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وتسهيل عبور الحدود أمام البلدان النامية غير الساحلية في وسط آسيا.
    These events, together with the liberalization of border-crossing procedures in the countries of Eastern Europe, have resulted in an intensification of migratory processes, an increase in the number of refugees, displaced and relocated persons, etc. In many countries, the right to freedom of movement has effectively been replaced by an enforced lack of freedom to move or flee. UN ونجم عن هذه اﻷحداث، مع تحرير إجراءات عبور الحدود في بلدان أوروبا الشرقية، تزايد شدة عمليات الهجرة، وازدياد عدد اللاجئين، والمشردين والمعاد توطينهم، إلخ في بلدان كثيرة، وحل محل الحق في حرية التنقل نقص قسري فعال في حرية التنقل أو الهرب.
    18.26 ESCWA will also continue its pioneering work on ITSAM, including the implementation and monitoring of the international transport agreements and the harmonization and simplification of border-crossing and transit procedures. UN 18-26 وستواصل الإسكوا عملها الريادي في نظام النقل المتكامل في المشرق العربي، بما في ذلك تنفيذ ورصد الاتفاقات الدولية في مجال النقل، وتنسيق وتبسيط إجراءات عبور الحدود والمرور العابر.
    :: Regular patrols throughout Sierra Leone to assess the security situation, especially with a view to the elections, including assessment of border-crossing points (official as well as unofficial points) in each province UN :: تسيير دوريات منتظمة في جميع أرجاء سيراليون لتقييم الحالة الأمنية ولا سيما في سياق الانتخابات المقبلة، بما في ذلك تقييم نقاط عبور الحدود (النقاط الرسمية وغير الرسمية) في كل الأقاليم
    (f) Promoting cooperation of customs authorities in facilitating international road and rail traffic through simplification and harmonization of border-crossing procedures; UN (و) تعزيز تعاون السلطات الجمركية في تيسير حركة النقل الدولي البري وبالسكك الحديدية، من خلال تبسيط إجراءات عبور الحدود ومواءمتها؛
    Some of the measures under this Article cover aspects pertinent to Article X (e.g. publication of fees and charges); others are equally applicable to transit issues (e.g. simplification of border-crossing procedures for transit or use of international standards). UN وتشمل بعض التدابير في إطار هذه المادة جوانب تتعلق بالمادة العاشرة (مثل إعلان الضرائب والرسوم)؛ وتنطبق أخرى كذلك على قضايا المرور العابر (مثل تبسيط إجراءات عبور الحدود من أجل المرور العابر أو استعمال معايير دولية).
    For example, the introduction and use of adequate ICTs may help to improve the predictability of border-crossing procedures; better infrastructure or common safety standards may reduce insurance costs; and steps towards a common transport services market may reduce the likelihood of being confronted with the need to make " unofficial payments " during a border crossing. UN فمثلاً، قد يساعد إدخال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات المناسبة واستخدامها، في تحسين القدرة على التنبؤ بإجراءات عبور الحدود؛ وقد يؤدي تحسين الهياكل الأساسية أو وضع معايير سلامة مشتركة إلى تخفيف تكاليف التأمين؛ ويمكن أن تؤدي الخطوات المتخذة نحو إقامة سوق خدمات نقل مشتركة إلى الحد من احتمال مواجهة الحاجة إلى " دفع مبالغ غير رسمية " أثناء عبور الحدود.
    In particular, it will be mainstreamed, inter alia, through the implementation of the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods, including pilots for the measurement of border-crossing performance. UN وبوجه خاص سيتم تعميم ذلك بطرائق منها تنفيذ الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود، بما في ذلك الأخذ ببرامج نموذجية لقياس أداء معابر الحدود.
    In particular, it will be mainstreamed, inter alia, through the implementation of the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods, including pilots for the measurement of border-crossing performance. UN وبوجه خاص سيتم تعميم ذلك بطرائق منها تنفيذ الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود، بما في ذلك الأخذ ببرامج نموذجية لقياس أداء معابر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more