"of both communities" - Translation from English to Arabic

    • كلتا الطائفتين
        
    • الطائفتين كلتاهما
        
    • من الطائفتين
        
    • كلا الطائفتين
        
    • لكلتا الطائفتين
        
    • كلتيهما
        
    • بين الطائفتين
        
    • للطائفتين معا
        
    • الطائفتين على
        
    • في الطائفتين
        
    • كلا المجتمعين المحليين
        
    Leaders of both communities have agreed to jointly participate in meetings convened by UNMIK on specific issues. UN فقد اتفق قادة كلتا الطائفتين على المشاركة في الاجتماعات التي تدعو اليها البعثة للنظر في مسائل محددة.
    Representatives of both communities met at various levels to discuss their common future in a reunited Cyprus. UN وقد اجتمع ممثلو كلتا الطائفتين على مستويات مختلفة لمناقشة مستقبلهم المشترك بعد توحيد قبرص.
    In administering Nicosia International Airport, the airport administrator may enlist the advice and assistance of both communities. UN يجوز لمدير المطار أن يستعين في إدارة مطار نيقوسيا الدولي بمشورة ومساعدة كلتا الطائفتين.
    In administering Nicosia International Airport, the airport administrator may enlist the advice and assistance of both communities. UN ولمسؤول المطار اﻹداري أن يستعين، عند إدارته لمطار نيقوسيا الدولي، بمشورة ومساعدة الطائفتين كلتاهما.
    The Force continued to provide emergency medical evacuation of civilian members of both communities residing in the northern part of Cyprus. UN وواصلت القوة في تسهيل اﻹجلاء العاجل ﻷفراد كل من الطائفتين الذين يقيمون في الجزء الشمالي من قبرص ﻷسباب طبية.
    Representatives of both communities described their total exclusion from the local political process. UN وذكر ممثلو كلا الطائفتين أنهم مستبعدون تماما من العملية السياسية على الصعيد المحلي.
    It is clearly in the vital interests of both communities to reach a solution before accession negotiations begin. UN فمن الواضح أن الصالح الحيوي لكلتا الطائفتين يقتضي التوصل إلى حل قبل أن تبدأ مفاوضات الانضمام.
    2 infrastructure projects for the mutual benefit of both communities identified and facilitated UN :: تحديد وتيسير تنفيذ مشروعين اثنين من مشاريع الهياكل الأساسية ذات المنفعة المشتركة للطائفتين كلتيهما.
    It has sponsored bicommunal contacts and encouraged authorities to cooperate in restoring normal conditions for members of both communities. UN وقامت برعاية الاتصالات بين الطائفتين وشجعت السلطات على التعاون على اعادة اﻷحوال الطبيعية ﻷفراد كلتا الطائفتين.
    33. The UNTA administrator of Varosha will select organizations of both communities to assist him in developing and implementing inter-communal contact. UN ٣٣ - سيختار مسؤول فاروشا اﻹداري التابع ﻷونتا منظمات من كلتا الطائفتين لتساعده على تنمية الاتصال بين الطائفتين وتنفيذه.
    32. Since 1974, UNFICYP has provided essential support to the Cyprus Red Cross in order to assist disadvantaged members of both communities. UN ٣٢ - وتقدم القوة منذ عام ١٩٧٤ دعما أساسيا للصليب اﻷحمر القبرصي بغية مساعدة المتضررين من كلتا الطائفتين.
    In addition, organizations of both communities selected by the United Nations would assist the United Nations administration in the Area in developing and implementing intercommunal contact; UN وباﻹضافة الى ذلك تعمل منظمات كلتا الطائفتين التي تختارها اﻷمم المتحدة على مساعدة إدارة اﻷمم المتحدة في المنطقة في تنمية وتحقيق الاتصال المشترك بين الطائفتين؛
    To that end, coordination arrangements were implemented with the relevant authorities to address unauthorized activities in the buffer zone and to facilitate the provision of humanitarian assistance to members of both communities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نُفذت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية لمعالجة الأنشطة غير المأذون بها في المنطقة العازلة وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية لأفراد كلتا الطائفتين.
    While striving to achieve progress towards normal living conditions, UNFICYP will continue to take measures against the unauthorized use of the buffer zone and provide humanitarian assistance to members of both communities, as required. UN وفي حين تسعى القوة لإحراز تقدم صوب تطبيع الأحوال المعيشية، فإنها ستواصل اتخاذ تدابير لمنع استخدام المنطقة العازلة بدون إذن، وستقدم المساعدة الإنسانية لأفراد كلتا الطائفتين كلما اقتضى الأمر.
    To that end, coordination arrangements were implemented with the relevant authorities to address unauthorized activities in the buffer zone and to facilitate the provision of humanitarian assistance to members of both communities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نُفذت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية لمعالجة الأنشطة غير المأذون بها في المنطقة العازلة وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية لأفراد كلتا الطائفتين.
    To that end, coordination arrangements were implemented with the relevant authorities to address unauthorized activities in the buffer zone and to facilitate the provision of humanitarian assistance to members of both communities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نُفذت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية لمعالجة الأنشطة غير المأذون بها في المنطقة العازلة وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية لأفراد كلتا الطائفتين.
    13. The Force also sponsors bi-communal contacts and encourages authorities to cooperate in restoring normal conditions for members of both communities. UN 13 - كما ترعى البعثة الاتصالات بين الطائفتين وتشجع السلطات على التعاون في سبيل استعادة الأوضاع الطبيعية لصالح أفراد الطائفتين كلتاهما.
    No one was seriously injured and reconstruction, eventually, by members of both communities continued peacefully. UN ولم تفض هذه الاحتجاجات إلى وقوع إصابات خطيرة وتواصلت أعمال التعمير بسلام، في نهاية المطاف، على أيدي أفراد من الطائفتين.
    I reiterated my hope for an early agreement and stressed that it should be possible for the leaders of both communities to accept in principle the package of confidence-building measures 94-11350 (E) 070394 /... English Page UN وأكدت من جديد أملي في الوصول الى اتفاق مبكر وشددت على أنه من الممكن لزعيمي كلا الطائفتين أن يقبلا مـن حيـث المبـدأ مجموعة تدابير بناء الثقة على النحو الوارد في الفقرات ٣٧ و ٣٨ و ٤٢ و ٤٣ من
    42. UNFICYP continues to play an important role on the island by maintaining the buffer zone and contributing to the calm and resolution of various issues affecting the everyday lives of both communities. UN 42 - ولا تزال قوة الأمم المتحدة تؤدي دورا مهماً في الجزيرة بالمحافظة على المنطقة العازلة والمساهمة في استتباب الهدوء وحل مختلف المسائل التي تؤثر في الحياة اليومية لكلتا الطائفتين.
    The Chambers of Commerce and Industry would assist the Administrator in developing and implementing intercommunal trade for the benefit of both communities. UN وستقدم غرفتا التجارة والصناعة المساعدة للمدير في إنشاء وتنفيذ التجارة بين الطائفتين بما يعود بالفائدة عليهما كلتيهما.
    12. UNFICYP also sponsors bi-communal contacts and encourages authorities to cooperate in restoring normal conditions for members of both communities. UN ١٢- وترعى القوة أيضا الاتصالات بين الطائفتين وتشجع السلطات على التعاون في سبيل استعادة اﻷوضاع الطبيعية ﻷفراد الطائفتين.
    Identification and facilitation of 2 infrastructure projects for the mutual benefit of both communities UN :: تعيين وتيسير تنفيذ مشروعين من مشاريع البنية التحتية التي تحقق المنفعة المتبادلة للطائفتين معا
    Business and trade union organizations of the respective communities will assist the UNTA administrator of Varosha in developing and implementing intercommunal trade for the benefit of both communities (para. 31). UN تعمـل منظمات رجـال اﻷعمـال والمنظمـات النقابية في الطائفتين على مساعدة مدير اﻹدارة المؤقتة لﻷمـــم المتحدة فــــي
    Members of both communities continue to rely on UNFICYP facilitation to carry out activities across the divide, including activities relating to educational matters, medical evacuations and the transfer of deceased individuals, as well as commemorative, religious and socio-cultural gatherings. UN وظل أفراد كلا المجتمعين المحليين يعتمدون على التسهيلات التي توفرها القوة للاضطلاع بالأنشطة عبر الجدار العازل، بما في ذلك الأنشطة المتعلقة بالمسائل التعليمية وعمليات الإجلاء الطبي ونقل الأفراد المتوفين، وكذلك التجمعات الاحتفالية والدينية والاجتماعية - الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more