"of both internal and external" - Translation from English to Arabic

    • الداخلية والخارجية على حد سواء
        
    • الداخلي والخارجي على السواء
        
    • الداخلي والخارجي على حد سواء
        
    • الداخلية والخارجية على السواء
        
    • الداخليين والخارجيين
        
    155. The Board recommends that the Administration update and enhance its whistle-blowing policies and procedures to cover the risk of both internal and external wrongdoing. UN ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتحديث وتعزيز سياساتها وإجراءاتها المتعلقة بالإبلاغ عن المخالفات كي تشمل مخاطر المخالفات الداخلية والخارجية على حد سواء.
    54. In paragraph 155 of its report, the Board recommended that the Administration update and enhance its whistle-blowing policies and procedures to cover the risk of both internal and external wrongdoing. UN ٥٤ - وأوصى المجلس، في الفقرة 155 من تقريره، بأن تقوم الإدارة بتحديث وتعزيز سياساتها وإجراءاتها المتعلقة بالإبلاغ عن المخالفات كي تشمل مخاطر المخالفات الداخلية والخارجية على حد سواء.
    15. A tiered inter-agency structure has been established by the Secretary-General, through which the United Nations system works together to ensure policy coherence, appropriate stakeholder consultations and the pooling of both internal and external expertise to ensure appropriate support to intergovernmental consultation processes towards a post-2015 development agenda, with sustainable development at its core. UN 15 - وأنشأ الأمين العام هيكلا ذا عدة مستويات مشتركا بين الوكالات، تعمل من خلاله منظومة الأمم المتحدة بشكل جماعي لضمان اتساق السياسات وإجراء المشاورات المناسبة فيما بين أصحاب المصلحة وتجميع الخبرات الداخلية والخارجية على حد سواء لضمان تقديم الدعم المناسب لعمليات المشاورة الحكومية الدولية الرامية إلى تحقيق خطة التنمية لما بعد عام 2015، على أن تكون التنمية المستدامة في صلب تلك الخطة.
    In particular, the participants recommended the enhancement of both internal and external training programmes and the further development of staff exchange programmes between organizations. UN وأوصى المشاركون، خاصة، بتعزيز برامج التدريب الداخلي والخارجي على السواء ومواصلة وضع برامج تبادل الموظفين بين المنظمات.
    There is no doubt that one of the important consequences of the financial crisis for Africa is the reduction of both internal and external finance. UN 15- ما من شك في أن إحدى النتائج الهامة للأزمة المالية بالنسبة لأفريقيا تتمثل في انخفاض التمويل الداخلي والخارجي على حد سواء.
    In October l988, the company signed an agreement with the Government for continuance of both internal and external telecommunications services for an additional 30 years. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٨، وقﱠعت هذه الشركة اتفاقا مع الحكومة لمواصلة تقديم خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الداخلية والخارجية على السواء لمدة ٣٠ سنة أخرى.
    The rosters and job designs should use the same descriptors to allow more expeditious and much better selection of both internal and external candidates. UN وينبغي أن تُستخدم أوصاف واحدة في القوائم ومسميات الوظائف لتيسير اختيار كل من المرشحين الداخليين والخارجيين على نحو أسرع وبصورة أفضل كثيرا.
    In the debate, the importance of both internal and external support was raised as a factor contributing to a positive working environment for a mediation process. UN وأشير في المناقشة إلى أهمية الدعم الداخلي والخارجي على السواء باعتباره عاملا مساهما في تهيئة بيئة عمل إيجابية لأي عملية وساطة.
    On this specific and no less vital point, at the time we were facing, with practically non-existent resources, the double challenge of providing security for our citizens within our borders while trying to contain the effects of both internal and external armed rebellions. UN وحول هذه النقطة بالذات التي لا تقل أهمية، كنا نواجه في ذلك الوقت، مع عدم توفر الموارد المتاحة من الناحية العملية، التحديات المزدوجة التي تتمثل في توفير الأمن لمواطنينا داخل حدودنا في الوقت الذي نحاول فيه احتواء الآثار المترتبة على التمرد المسلح الداخلي والخارجي على حد سواء.
    79. The Committee was further informed that publication of the reports had been attracting the interest of both internal and external visitors in the work of OIOS. UN 78 79 - وأُبلغت اللجنة كذلك أن نشر التقارير يستقطب اهتمام الزوار الداخليين والخارجيين على حد سواء بعمل المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more