"of both resolutions" - Translation from English to Arabic

    • كلا القرارين
        
    • القرارين اللذين
        
    The Assembly requested the Secretary-General to report to it on the implementation of both resolutions at its sixty-fourth session. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ كلا القرارين.
    The Republic of Korea welcomes the adoption of both resolutions. UN وترحب جمهورية كوريا باتخاذ كلا القرارين.
    The Deputy Mayor noted that compliance with the Committee's Opinion required the cancellation of both resolutions under dispute; the Opinion implied no further obligation to adopt a low-cost housing plan. UN وأشار نائب رئيس البلدية إلى أن الامتثال لرأي لجنة القضاء على التمييز العنصري يقتضي إلغاء كلا القرارين موضع النزاع؛ فالرأي لم ينطو على فرض أي التزام إضافي باعتماد خطة إسكان منخفض الكلفة.
    It requested the annulment of both resolutions on the grounds that they violated the rights of non-discrimination and freedom of movement and residence, as well as the particular rights of ethnic minorities protected by the Slovak Constitution. UN وقد طلبت المؤسسة إلغاء كلا القرارين لأنهما يشكلان انتهاكاً للحق في عدم التعرض للتمييز والحق في حرية التنقل والإقامة، فضلاً عن حقوق الأقليات الإثنية المحمية بموجب الدستور السلوفاكي.
    In accordance with the above-mentioned legislation, the Brazilian authorities must comply with the provisions of both resolutions adopted by the Security Council, within the limits of their duties and powers, which include the provisions related to the arms embargo, asset freeze and travel ban. UN ووفقا للتشريعين المذكورين أعلاه، يتحتم على السلطات البرازيلية امتثال أحكام القرارين اللذين اعتمدهما مجلس الأمن، في حدود واجباتها وسلطاتها، بما في ذلك الأحكام المتصلة بحظر الأسلحة وتجميد الأصول وحظر السفر.
    2.10 Since the adoption of both resolutions at issue Anna Koptova has not gone to Rokytovce or Nagov. UN 2-10 ومنذ اعتماد كلا القرارين موضوع البحث، لم تذهب آنا كوبتوفا إلى بلدية روكيتوفتشي أو بلدية ناغوف.
    It requested the annulment of both resolutions on the grounds that they violated the rights of non-discrimination and freedom of movement and residence, as well as the particular rights of ethnic minorities protected by the Slovak Constitution. UN وقد طلبت المؤسسة إلغاء كلا القرارين لأنهما يشكلان انتهاكاً للحق في عدم التعرض للتمييز والحق في حرية التنقل والإقامة، فضلاً عن حقوق الأقليات الإثنية المحمية بموجب الدستور السلوفاكي.
    2.10 Since the adoption of both resolutions at issue Anna Koptova has not gone to Rokytovce or Nagov. UN 2-10 ومنذ اعتماد كلا القرارين موضوع البحث، لم تذهب آنا كوبتوفا إلى بلدية روكيتوفتشي أو بلدية ناغوف.
    13. A number of steps have been taken since the beginning of 1996 to ensure the full implementation of both resolutions. UN ٣١ - ومنذ مطلع عام ٦٩٩١، اتخذ عدد من الخطوات لكفالة تنفيذ كلا القرارين تنفيذا تاما.
    The Deputy Mayor noted that compliance with the Committee's opinion required the cancellation of both resolutions; the opinion implied no further obligation to adopt a low-cost housing plan. UN ونوّه نائب رئيس البلدية بأن الامتثال لفتوى لجنة القضاء على التمييز العنصري يقتضي إلغاء كلا القرارين موضع النـزاع؛ فالفتوى تنطوي على عدم فرض التزام إضافي باعتماد خطة إسكان منخفض الكلفة.
    156. Conference resolutions VIII/13 and VIII/14 had referred to the romanization of Thai and Serbian Cyrillic, and the implementation of both resolutions had been taken into consideration by the Working Group on Romanization. UN 156 - وأشار قرارا المؤتمر 8/13 و 8/14 إلى استعمال الحروف اللاتينية بالنسبة للغتين التايية والسيريلية الصربية، وقد أخذ الفريق العامل المعني بالكتابة بالحروف اللاتينية في اعتباره تنفيذ كلا القرارين.
    2.6 On 24 November 1997 the Kosice Legal Defence Foundation submitted an application to the Constitutional Court of the Slovak Republic requesting annulment of both resolutions. UN 2-6 وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، قدمت مؤسسة الدفاع القانوني طلباً إلى المحكمة الدستورية للجمهورية السلوفاكية لإلغاء كلا القرارين.
    2.6 On 24 November 1997 the Kosice Legal Defence Foundation submitted an application to the Constitutional Court of the Slovak Republic requesting annulment of both resolutions. UN 2-6 وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، قدمت مؤسسة الدفاع القانوني طلباً إلى المحكمة الدستورية للجمهورية السلوفاكية لإلغاء كلا القرارين.
    4. The present report contains the information received by the United Nations as at the end of August 1995 regarding the implementation of both resolutions 49/7 and 49/21 C. UN ٤ - ويتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت إلى اﻷمم المتحدة حتى نهاية آب/أغسطس ١٩٩٥ بشأن تنفيذ كلا القرارين ٤٩/٧ و ٤٩/٢١ جيم.
    We note the adoption of the two resolutions GC(53)/RES/16, on the " Application of IAEA Safeguards in the Middle East " , and GC(53)/RES/17, on " Israeli nuclear capabilities " , at the fifty-third IAEA General Conference, and urge continued consideration of this issue pending the implementation of both resolutions. UN وننوّه باتخاذ القرارين GC (53)/RES/16، بشأن " تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط " ، و GC (53)/ RES/17، بشأن " القدرات النووية الإسرائيلية " ، في المؤتمر العام الثالث والخمسين للوكالة، ونحث استمرار النظر في هذه المسألة بانتظار تنفيذ كلا القرارين.
    We note the adoption of two resolutions at the fifty-third IAEA General Conference, GC(53)/RES/16 on the application of IAEA safeguards in the Middle East and GC(53)/RES/17 on Israeli nuclear capabilities, and urge the continued consideration of this issue pending the implementation of both resolutions. UN ونلاحظ اعتماد المؤتمر العالمي الثالث والخمسين للوكالة قرارين هما GC (53)/RES/16 بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط و GC (53)/RES/17 بشأن القدرات النووية الإسرائيلية، ونحث على الاستمرار في النظر في هذه المسألة ريثما يتم تنفيذ كلا القرارين.
    In accordance with the above-mentioned legislation, the Brazilian authorities must comply with the provisions of both resolutions adopted by the Security Council, within the limits of their duties and powers, which include the provisions related to the arms embargo, asset freeze and travel ban. UN ووفقا للتشريعات المذكورة أعلاه، يلزم على السلطات البرازيلية الامتثال، في إطار واجباتها وسلطاتها، لأحكام القرارين اللذين اعتمدهما مجلس الأمن بما فيها الأحكام المتعلقة بحظر السلاح وتجميد الأصول وحظر السفر.
    III. The Jordanian Government circulated the contents of resolution 1747, immediately after its issuance in further reference to resolution 1737, to all relevant official institutions and administrations, together with an explanation of its requirements and the additions to resolution 1737 contained in it, with a view to compliance with the provisions of both resolutions. UN ثالثا - قامت الحكومة الأردنية بتعميم مضمون القرار 1747 (على إثر إصداره لاحقا للقرار 1737) على جميع المؤسسات والإدارات الرسمية ذات العلاقة مع شرح لمتطلباته والإضافات التي تضمنها على القرار 1737 لكي يتم الالتزام بالنصوص الواردة في القرارين اللذين تقدم ذكرهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more