"of both staff" - Translation from English to Arabic

    • كل من الموظفين
        
    • لكل من الموظفين
        
    They believed that this would enhance good work ethics on the part of both staff and management. UN وقال إن ذلك سيعزز الأخلاقيات المهنية من جانب كل من الموظفين والإدارة.
    Establishing an internal justice system that enjoys the confidence of both staff and management is essential to promoting mutual trust and enhancing accountability which, in turn, will strengthen the Organization; UN ومن الضروري إنشاء نظام داخلي للعدالة يحظى بثقة كل من الموظفين والإدارة لتعزيز الثقة المتبادلة وتحسين المساءلة، الأمر الذي سيعزز بدوره المنظمة؛
    38. The view had also been expressed that the Ombudsman should be a person who enjoyed the trust of both staff and management. UN 38 - وتم الإعراب عن الرأي القائل بأن أمين المظالم ينبغي أن يكون شخصا يتمتع بثقة كل من الموظفين والإدارة.
    Establishing an internal justice system that enjoys the confidence of both staff and management is essential to promoting mutual trust and enhancing accountability which, in turn, will strengthen the Organization; UN ومن الضروري إنشاء نظام داخلي للعدل يحظى بثقة كل من الموظفين والإدارة لتعزيز الثقة المتبادلة وتحسين المساءلة، الأمر الذي سيعزز بدوره المنظمة؛
    The second in the series of reports will review the key elements on which delegation of authority should be based, as well as the related obligations of both staff members and managers. UN وسيستعرض التقرير الثاني في سلسلة التقارير العناصر الرئيسية التي سيقوم عليها تفويض السلطة، وكذلك الالتزامات ذات الصلة لكل من الموظفين والمديرين.
    Moreover, establishing an internal justice system that enjoys the confidence of both staff and management is essential to promoting mutual trust and enhancing accountability which, in turn, will strengthen the Organization. UN وعلاوة على ذلك، يشكل إنشاء نظام عدل داخلي يحظى بثقة كل من الموظفين والإدارة عاملا أساسيا لتعزيز الثقة المتبادلة وتوطيد المساءلة، الأمر الذي سيعزز بدوره المنظمة.
    Challenges will involve changing the mindset of both staff and managers, providing the necessary support for mobility and, at the same time, working to remove obstacles and barriers. UN وستشمل التحديات تغيير طريقة تفكيـر كل من الموظفين والمديرين وتقديم الدعم اللازم للتنقـل، والعمل في الوقت نفسه على إزالة العقبات والعوائق.
    He considers that the recommendations contained within will provide necessary additional strength to the new internal justice system, which already enjoys the confidence of both staff and management. UN وهو يرى أن التوصيات الواردة فيه توفر ما يلزم من قوة إضافية لنظام العدل الداخلي الجديد، الذي حظي بالفعل بثقة كل من الموظفين والإدارة.
    4. The ongoing process of rationalization of the network of United Nations information centres is contingent upon the availability of both staff and financial resources allocated to the Department. UN 4 - تتوقف عملية ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام الجارية حاليا على توفر كل من الموظفين والموارد المالية المخصصة للإدارة.
    22. Lessons learned from other organizations have shown that the process of establishing a performance management system is a long-term endeavour that requires significant organizational culture change and continuous learning, as well as attitudinal change on the part of both staff and management. UN ٢٢ - أوضحت الدروس المستفادة من المنظمات اﻷخرى أن عملية إنشاء نظام ﻹدارة اﻷداء مسعى طويل اﻷجل يتطلب تغيرا هاما في ثقافة المنظمة وتعلما مستمرا، فضلا عن تغير في المواقف من جانب كل من الموظفين واﻹدارة.
    42. Welcomes the ongoing efforts of the Department of Public Information to review the allocation of both staff and financial resources to United Nations information centres with a view to possibly transferring resources from information centres in developed countries to developing countries; UN 42 - ترحب بالجهود الجارية في إدارة شؤون الإعلام لإعادة النظر في توزيع كل من الموظفين والموارد المالية على مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بغية النقل المحتمل لموارد من مراكز الإعلام الواقعة في البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية؛
    The overall objective of the System is to improve both individual and organizational performance by encouraging greater staff participation in the planning, delivery and evaluation of work and enhancing responsibility and accountability of both staff and managers. UN والهدف العام لنظام تقييم اﻷداء هو تحسين أداء اﻷفراد وأداء المنظمة على السواء بالتشجيع على زيادة مشاركة الموظفين في تخطيط العمل وتنفيذه وتقييمه وتعزيز روح المسؤولية والمساءلة لدى كل من الموظفين والمديرين.
    He outlined a number of broad goals in the area of HR management, including efforts to meet the needs of both staff members and operations, and expressed serious concern regarding the plans being discussed in New York to introduce a new, unified system for the deployment of staff to the Field. UN وقدم عرضاً موجزاً لعدد من الأهداف العامة في مجال إدارة الموارد البشرية، منها الجهود المبذولة لتلبية احتياجات كل من الموظفين والعمليات، وأعرب عن قلقه الشديد إزاء الخطط الجاري مناقشتها في نيويورك لتنفيذ نظام موحد جديد لنشر الموظفين في الميدان.
    4. The Department needed to review, on a continuous basis, the allocation of both staff and financial resources to United Nations information centres in developing countries. UN 4 - ومضت قائلة إن الإدارة بحاجة إلى أن تستعرض، على أساس مستمر، تخصيص كل من الموظفين والموارد المالية لمراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في بلدان نامية.
    297. The Secretary-General considers that the recommendations contained in the present report will provide necessary additional strength to the new internal justice system, which already enjoys the confidence of both staff and management. UN 297 - يرى الأمين العام أن التوصيات الواردة في هذا التقرير تقدم التعزيز الإضافي اللازم لنظام العدل الداخلي الجديد، الذي حُظي بالفعل بثقة كل من الموظفين والإدارة.
    42. Welcomes the ongoing efforts of the Department of Public Information to review the allocation of both staff and financial resources to United Nations information centres with a view to possibly transferring resources from information centres in developed countries to those in developing countries; UN 42 - ترحب بالجهود الجارية في إدارة شؤون الإعلام لإعادة النظر في توزيع كل من الموظفين والموارد المالية على مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بغية النقل المحتمل لموارد من مراكز الإعلام الواقعة في البلدان المتقدمة النمو إلى تلك الواقعة في البلدان النامية؛
    42. Welcomes the ongoing efforts of the Department of Public Information to review the allocation of both staff and financial resources to United Nations information centres with a view to possibly transferring resources from information centres in developed countries to those in developing countries; UN 42 - ترحب بالجهود الجارية في إدارة شؤون الإعلام لإعادة النظر في توزيع كل من الموظفين والموارد المالية على مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بغية النقل المحتمل لموارد من مراكز الإعلام الواقعة في البلدان المتقدمة النمو إلى تلك الواقعة في البلدان النامية؛
    23. Inter-agency initiatives, such as the Gender Info 2007 database produced by UNFPA and UNICEF in partnership with the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs, have been undertaken to build the capacity, commitment and resources of both staff and partners. UN 23 - واتُّخِذت مبادرات مشتركة بين الوكالات، من قبيل قاعدة بيانات المعلومات الجنسانية التي أنشأها صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف في عام 2007، بالشراكة مع شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، لبناء قدرات كل من الموظفين والشركاء، وكفالة التزامهم، وحشد الموارد لهم.
    Providing staff with legal counsel proficient in the Staff Regulations and Rules of the United Nations is in the interests of both staff members and the Organization (see A/62/294 and A/62/748 and Corr.1). UN فتزويد الموظفين بمستشار قانوني ضليع في النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة يخدم مصلحة كل من الموظفين والمنظمة على السواء (انظر A/62/294 و A/62/748 و Corr.1).
    54. Recognizes that the introduction of the new system of administration of justice should, inter alia, have a positive impact on staff-management relations and improve the performance of both staff and managers, and requests the Secretary-General to report thereon to the General Assembly at its sixty-sixth session; UN 54 - تسلم بأن الأخذ بالنظام الجديد لإقامة العدل لا بد وأن يكون له، في جملة أمور، تأثير إيجابي على العلاقات بين الموظفين والإدارة، وأن يؤدي إلى تحسين أداء كل من الموظفين والمديرين، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛
    During the biennium 2004-2005, emphasis will be placed on ensuring high utilization of both staff and temporary interpretation capacity; ensuring a high standard of text processing; and producing high-quality publications and promotional materials, including web site designs. UN وخلال فترة السنتين 2004-2005، سيتم تأكيد الحرص على أفضل استخدام لكل من الموظفين وقدرات الترجمة الشفوية المؤقتة؛ والتأكد من المستوى العالي لتجهيز البيانات؛ وإنتاج نوعية عالية من المنشورات والمواد الترويجية، بما في ذلك تصميم مواقع على شبكة الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more