"of brazzaville" - Translation from English to Arabic

    • برازافيل
        
    25. Air transport is moderately developed, and centres around the two main international airports of Brazzaville and Pointe Noire. UN 25- وتتركز عمليات النقل الجوي المتطورة بدرجة ما، في المطارين الدوليين الرئيسيين في برازافيل وفي بوانت نوار.
    Socialization camp and school reinsertion of children in the streets of Brazzaville originating from Kinshasa UN معسكر الإعداد الاجتماعي للأطفال المشردين في شوارع برازافيل القادمين من كينشاسا وإعادة إلحاقهم بالمدارس
    Insecurity has generally prevented access to over 200,000 internally displaced persons located south of Brazzaville. UN وحال انعدام اﻷمن بوجه عام دون إمكانية الوصول الى ما يزيد على ٠٠٠ ٢٠٠ مشرد داخليا جنوب برازافيل.
    It was nevertheless troubled by recent terrorist attacks carried out in the Pool region and on the outskirts of Brazzaville. UN بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء الأعمال الإرهابية التي ارتُكبت مؤخرا في منطقة بول، وضواحي برازافيل.
    Cancers of the genital tracts occupy a very important place in the gynecological practice of Brazzaville's Central University Hospital (CHU). UN تشغل سرطانات المسالك التناسلية مكانا هاما للغاية في أمراض النساء في مراكز المستشفيات والجامعات في برازافيل.
    Law lecturer: Marien Ngouabi University, International University of Brazzaville and the National Police College. UN أستاذة قانون: بجامعة ماريان نغوابي، والجامعة الحرة للكونغو، وجامعة برازافيل الدولية، والمدرسة الوطنية العليا للشرطة.
    One representative said that his country had made a building available for the centre, but needed a full-time Director in his capital of Brazzaville. UN وذكر أحد الممثلين أن بلده أتاح مبنى للمركز، إلا أنه يحتاج إلى مدير متفرغ في برازافيل.
    In the six magistrates' courts of Brazzaville and Pointe-Noire, only one woman is a State Prosecutor (at the Poto-Poto magistrates' court). UN ومن بين ست محاكم أول درجة في برازافيل وبوانت نوار، هناك امرأة واحدة تشغل منصب نائب الجمهورية لدى محكمة بوتو - بوتو.
    The Committee was nevertheless troubled by the recent terrorist acts carried out in the Pool region and on the outskirts of Brazzaville by armed bands, which were endangering the peace re-established after so many years of fratricidal clashes that had left many families bereft and caused considerable destruction. UN وأعربت اللجنة، بالرغم من ذلك، عن قلقها إزاء الأعمال الإرهابية التي ارتكبتها مؤخرا في منطقة بول وضواحي برازافيل جماعات مسلحة والتي تهدد السلام الذي استتب بعد سنوات عديدة من المواجهات الدامية التي خلفت موتى في العديد من الأسر وتسببت في أعمال تخريب كبيرة.
    It is also surprised at the international community's procrastination regarding the sending of an inter-position and peacekeeping force, at a time when the situation on the ground affecting the population of Brazzaville is extremely worrying and nearly catastrophic. UN ومما يدهشها أيضا مماطلات المجتمع الدولي في إرسال قوة للتدخل وحفظ السلام بينما الحالة في الميدان وعلى صعيد سكان برازافيل تعد من أشد الحالات مدعاة إلى القلق وتكاد تصل إلى حد الكارثة.
    9. The sudden upsurge in fighting drove thousands of Brazzaville residents to abandon the city. UN ٩ - وإزاء التصاعد المفاجىء في القتال اضطر اﻵلاف من سكان برازافيل إلى مغادرة المدينة.
    Things started to happen quickly in Brazzaville: fighting continued; Mr. Kolelas, the Mayor of Brazzaville, who had been heading the national mediation efforts, was appointed Prime Minister; and a Government was set up. UN فقد تسارعت اﻷحداث في برازافيل: إذ استمر القتال وعُين السيد كوليلاس، عمدة برازافيل، الذي كان يرأس جهود الوساطة الوطنية، رئيسا للوزراء؛ وأقيمت حكومة.
    The crisis in that country has resulted in the displacement of over two thirds of the residents of Brazzaville and in the extensive destruction of the city’s infrastructure. UN فقد أدت اﻷزمة الحادثة في ذلك البلد إلى تشريد أكثر من ثلثي سكان مدينة برازافيل وحدوث دمار واسع النطاق في البنية اﻷساسية لتلك المدينة.
    Curfews were imposed in the cities of Brazzaville and Pointe-Noire at the beginning of July 1993. UN وفرض حظر التجول في مدينتي برازافيل وبوانت نوار في بداية تموز/يوليه ٣٩٩١.
    Curfews were imposed in the cities of Brazzaville and Pointe-Noire at the beginning of July 1993. UN وفرض حظر التجول في مدينتي برازافيل وبوانت نوار في بداية تموز/يوليه ٣٩٩١.
    Curfews were imposed in the cities of Brazzaville and Pointe-Noire at the beginning of July 1993. UN وفرض حظر التجول في مدينتي برازافيل وبوانت نوار في بداية تموز/يوليه ٣٩٩١.
    The guests who did us the honour of participating in the Pan-African Music Festival that the city of Brazzaville hosted from 1 to 8 August 1999 witnessed the determination of the Government and the entire people to rebuild this country as a haven of peace. UN وقد شهد الضيوف الذين شرفونا بالاشتراك في مهرجان موسيقى عموم أفريقيا، الذي استضافته برازافيل في الفترة من ١ إلى ٨ آب/أغسطس ١٩٩٩، تصميم الحكومة والشعب بأسره على إعـادة بنـاء هذا البلد كمرتع للسلام.
    8. In the past few days General Sassou-Nguesso, having captured the presidential palace and seized at least partial control of the airport, appears to have taken control of the entire city of Brazzaville amid very heavy and widespread fighting. UN ٨ - وخلال اﻷيام القليلة الماضية، استولى الجنرال ساسو نغويسو على القصر الرئاسي وسيطر بصورة جزئية على اﻷقل على المطار، ويبدو أنه سيطر على مدينة برازافيل بأسرها من خلال معارك حامية وواسعة النطاق للغاية.
    President, People's Court of the Commune of Brazzaville, (Brazzaville Court of Appeal), May 1986 to July 1991; UN - رئيس المحكمة الشعبية لمنطقة برازافيل )محكمة استئناف برازافيل(، من أيار/مايو ٦٨٩١ إلى تموز/يوليه ١٩٩١؛
    (c) At the reports of thousands of people who have been forced to leave their homes in the city of Brazzaville during the intercommunal strife; UN )ج( للتقارير الواردة عن اضطرار آلاف من الناس إلى ترك بيوتهم في مدينة برازافيل أثناء الصدام الطائفي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more