| To counter that, the value of breast-feeding rather than bottle-feeding could not be emphasized enough. | UN | ولمواجهة ذلك، لا يمكن التأكيد بما فيه الكفاية على قيمة الرضاعة الطبيعية بدلا من الرضاعة الصناعية. |
| The same is true of other programmes to promote breast-feeding, despite creation of the National Council for the Support of breast-feeding (CONALMA). | UN | كما تم الحدّ من البرامج الأخرى الرامية إلى تعزيز الرضاعة الطبيعية، برغم إنشاء المجلس الوطني لدعم الرضاعة الطبيعية. |
| Governments are thus bound to develop information strategies and campaigns explaining the advantages of breast-feeding. | UN | وبذا فإن الحكومات ملزمة بوضع استراتيجيات وتنظيم حملات في مجال الإعلام لتوضيح مزايا الرضاعة الطبيعية. |
| The decline of breast-feeding in the region has given rise to considerable concern. | UN | وقد أثار انخفاض الرضاعة الثديية في المنطقة قلقا كبيرا. |
| The benefits of breast-feeding on children's and women's health are recognized by an increasing number of countries, both developed and developing. | UN | ويعترف عدد متزايد من البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء، بفوائد الرضاعة الثديية بالنسبة لصحة اﻷبناء والمهات. |
| The Committee also recommends that the State party strengthen the promotion of breast-feeding and enforce the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بتعزيز ترويج الرضاعة الطبيعية وبتنفيذ المدونة الدولية لبدائل حليب الأم. |
| Establishment of a national plan for the promotion of breast-feeding and application of the international code of marketing of breast-milk substitutes; | UN | وضع خطة وطنية لتشجيع الرضاعة الطبيعية وتطبيق قانون تسويق بدائل لبن اﻷم؛ |
| Under previously applicable Act, she was entitled to this right for the whole period of breast-feeding. | UN | وبموجب القانون الساري سابقا، كانت تُخول هذا الحق طوال فترة الرضاعة الطبيعية. |
| 72. The period of breast-feeding leaves has been re-arranged. | UN | 72 - وأعيد ترتيب إجازة الرضاعة الطبيعية. |
| Relying on recommendations of World Health Organization and International Marketing Code of breast-feeding Milk Substitutes, the law was drafted to encourage breast-feeding. | UN | واعتمادا على توصيات منظمة الصحة العالمية وقانون التسويق الدولي لبدائل الحليب الطبيعي، أعد قانون لتشجيع الرضاعة الطبيعية. |
| The Government has also taken steps to increase the number of breast-feeding, for example, by introducing the efforts of local governments to promote breast-feeding. | UN | كما اتخذت الحكومة خطوات لزيادة أعداد اللائي يقمن بالرضاعة الطبيعية، ويتم ذلك على سبيل المثال عن طريق بذل جهود الحكومات المحلية لتعزيز الرضاعة الطبيعية. |
| The rate of breast-feeding has decreased by 3.9% points from 14.1% in 1997 to 10.2% in 2000. | UN | 195 - وانخفضت نسبة الرضاعة الطبيعية بمعدل 3.9 نقاط من 14.1 في المائة في سنة 1997 إلى 10.2 في المائة في سنة 2000. |
| (c) Encouragement of breast-feeding at least through the first year; | UN | )ج( تشجيع الرضاعة الطبيعية خلال العام اﻷول على اﻷقل؛ |
| WHO assists countries in the provision of family planning within maternal and child health-care systems, education and training for health workers, research and training in human reproduction, development of technologies in maternal and child health care, and promotion of breast-feeding and the use of appropriate weaning foods and nutrition programmes. | UN | وتساعد منظمة الصحة العالمية البلدان في توفير خدمات تنظيم اﻷسرة في إطار نظم رعاية صحة اﻷم والطفل وتعليم العاملين الصحيين وتدريبهم، وأعمال البحث والتدريب في مسائل التناسل البشري، ووضع تكنولوجيات في مجال رعاية صحة اﻷم والطفل، وتشجيع الرضاعة الثديية واستخدام أغذية الفطام وبرامج التغذية الملائمة. |
| WHO assists countries in the provision of family planning within maternal and child health-care systems, education and training for health workers, research and training in human reproduction, development of technologies in maternal and child health care, and promotion of breast-feeding and the use of appropriate weaning foods and nutrition programmes. | UN | وتساعد منظمة الصحة العالمية البلدان في توفير خدمات تنظيم اﻷسرة في إطار نظم رعاية صحة اﻷم والطفل وتعليم العاملين الصحيين وتدريبهم، وأعمال البحث والتدريب في مسائل التناسل البشري، ووضع تكنولوجيات في مجال رعاية صحة اﻷم والطفل، وتشجيع الرضاعة الثديية واستخدام أغذية الفطام وبرامج التغذية الملائمة. |
| The importance and value of breast-feeding is being integrated into the curricula of medical schools, with a regional effort to make medical education more sensitive to the needs of women and children. | UN | وتم إدماج مسألة أهمية وقيمة الرضاعة الثديية في مناهج كليات الطب، ويبذل جهد على الصعيد الاقليمي لزيادة توجيه تعليم الطب نحو مراعاة احتياجات النساء واﻷطفال. |
| Nevertheless, the promotion of breast-feeding practices and the banning of public advertising about the use and free supply of infant formula to hospitals are being pursued actively in most countries through BFHI. | UN | غير أنه يجري العمل بنشاط في معظم البلدان عن طريق مبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال على تشجيع ممارسات الرضاعة الثديية وحظر الدعاية العلنية لاستخدام بديل حليب اﻷم وتوريده مجانا إلى المستشفيات. |
| 60. Maternal and child health services have improved considerably and increased focus has been placed on the promotion of breast-feeding. | UN | ٠٦ - وتحسنت خدمات رعاية صحة اﻷم والطفل بدرجة كبيرة، كما جرى التركيز بدرجة أكبر على تشجيع الرضاعة الثديية. |
| - Encouragement of breast-feeding and keeping the baby with the mother | UN | - تشجيع الرضاعة الثديية وإبقاء الرضيع مع اﻷم |
| Similar figures apply to the use of caesarean delivery and general anaesthesia, the rate of infant and child mortality, low birth weight and the use of breast-feeding. | UN | وتنطبق أرقام مشابهة على استخدام الولادة القيصرية والتخدير العام، ومعدل وفيات الرضع و الأطفال، والوزن المنخفض عند الولادة، واستخدام الإرضاع الطبيعي. |
| Conclusions of these studies showed that percentage of the exclusive breast-feeding for the first six months is about, 38%, whereas continuation of breast-feeding in the second year of life reaches up to 74%. | UN | وتبين الاستنتاجات المستمدة من تلك الدراسات أن النسبة المئوية للرضاعة الطبيعية الخالصة لمدة الشهور الستة الأولى تبلغ حوالي 38 في المائة، بينما يبلغ استمرار الرضاعة الطبيعية في السنة الثانية من العمر 74 في المائة. |