This could be undertaken as part of broader land-policy reforms aimed at improving the functioning of rural land markets and land tenure. | UN | ويمكن القيام بذلك في إطار سياسات أوسع نطاقا للإصلاح الزراعي بهدف تحسين أداء أسواق الأراضي الريفية وحيازة الأراضي. |
It also encouraged greater interaction with the United Nations Development Group in support of broader gender activities. | UN | وشجع الوفد أيضا على زيادة التفاعل مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية دعما لأنشطة أوسع نطاقا في المجال الجنساني. |
Any measures that would contribute to developing the understanding of broader competition policy frameworks would be welcomed. | UN | وأي تدابير تسهم في تطوير فهم الأطر الأوسع نطاقا الخاصة بسياسة المنافسة هي تدابير يرحَّب بها. |
Desertification can only be tackled in the context of broader economic and social change. | UN | ولا يمكن التصدي للتصحر إلا في إطار التغيير الاقتصادي والاجتماعي الأوسع نطاقا. |
In some situations, sustainable protection of civilians will require vetting of security forces as part of broader reform efforts. | UN | وفي بعض الحالات، تقتضي الحماية الدائمة للمدنيين فرز القوات الأمنية في سياق جهود الإصلاح الأوسع نطاقاً. |
Continued and enhanced efforts to meet that growing demand will directly benefit couples and individuals, and will also help to buy time for the achievement of broader development goals. | UN | وستحقق مواصلة وتعزيز الجهود الرامية إلى تلبية هذا الطلب المتزايد فائدة مباشرة لﻷزواج واﻷفراد وستساعد أيضا في اختصار الوقت المطلوب لتحقيق اﻷهداف اﻹنمائية اﻷعم. |
These reform initiatives were usually components of broader structural adjustment programmes. | UN | وقد شكلت مبادرات الإصلاح هذه في معظم الحالات جزءاً من برامج أوسع نطاقاً تتعلق بالتكيف الهيكلي. |
It has arisen specifically in the context of investment agreements, but it may be of broader application. | UN | فقد نشأت هذه المسألة تحديداً في سياق اتفاقات الاستثمار ولكنها قد تكون منطبقة على نطاق أوسع. |
Violence against women was sometimes an indicator of broader problems on the ground. | UN | والعنف المرتكب بحق النساء يكون في بعض الأحيان مؤشرا دالا على مشكلات أعم موجودة في الواقع. |
Both training sessions were held as part of broader UNICEF-supported programmes. | UN | وعقدت الدورتين التدريبيتين بوصفهما جزءا من برامج أوسع نطاقا مدعومة من اليونيسيف. |
Such efforts are an indispensable part of broader efforts to improve the Council's working methods. | UN | وهذه الجهود هي جزء لا يتجزأ من جهود أوسع نطاقا لتحسين طرائق عمل المجلس. |
These particles are inhaled into organisms, they contaminate the environment and are spread, thus creating a contamination of broader proportions. | UN | وتستنشق الكائنات الحية هذه الجزيئات، التي تلوث البيئة وتنتشر بشكل ينتج عنه تلوث أوسع نطاقا. |
Secondly, at the regional level, a number of countries in Africa, Asia and the western hemisphere are moving towards a common approach to FDI in their regions, typically in the context of broader economic cooperation efforts. | UN | وهناك ثانيا، على المستوى الاقليمي، عدد من البلدان في افريقيا وآسيا ونصف الكرة الغربي تتجه نحو نهج مشترك للاستثمار اﻷجنبي المباشر في مناطقها، وذلك أساسا في سياق جهود تعاونية اقتصادية أوسع نطاقا. |
However, those mechanisms are often based on indicators and criteria more relevant to headquarters than to actors on the ground involved in the implementation of broader policies into which those projects are supposed to feed. | UN | غير أن تلك الآليات تستند في الغالب إلى مؤشرات ومعايير أكثر صلة بالمقار منها بالجهات الفاعلة في الميدان التي تشارك في تنفيذ السياسات الأوسع نطاقا التي يفترض أن تدرج فيها تلك المشاريع. |
It also recognizes the role that the Court can potentially play as part of broader strategies to address issues of peace and security. | UN | ويعترف القرار أيضا بالدور الذي يمكن للمحكمة أن تؤديه ضمن الاستراتيجيات الأوسع نطاقا لمعالجة قضايا السلم والأمن. |
Trade policies were therefore part and parcel of broader national development strategies. | UN | ولذلك، فإن سياسات التجارة هي جزء لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية الوطنية الأوسع نطاقا. |
To the extent that the perceived social benefits of OFDI outweigh the cost of measures to support it, such policies may be justified in the context of broader industrial development strategies. | UN | وبقدر ما كانت المزايا الاجتماعية الملموسة الناجمة عن ذلك الاستثمار ترجح تكلفة التدابير المتخذة لدعمه، فإن هذه السياسات قد تكون مبررة في سياق استراتيجيات التنمية الصناعية الأوسع نطاقاً. |
Far-reaching liberalization measures of this nature would need to be instituted in the context of broader national economic structural reforms. | UN | فلا بد من وضع تدابير تحرير بعيدة المدى كهذه في إطار الإصلاحات الهيكلية الاقتصادية الوطنية الأوسع نطاقاً. |
Revised institutional architecture needs careful consideration in view of broader implications within the United Nations system. | UN | يحتاج الهيكل المؤسسي المعدل إلى الدراسة المتأنية في ضوء الآثار الأوسع نطاقاً داخل منظومة الأمم المتحدة. |
UNCTAD should also provide a forum for annual discussion of broader trade and development issues. | UN | ]٦٧ مكرراً - ينبغي لﻷونكتاد أن يوفر أيضاً محفلاً للمناقشة السنوية لقضايا التجارة والتنمية اﻷعم. |
Collected data should include plans made as part of broader initiatives and not only dedicated plans. | UN | لا بد أن تتضمن عملية جمع البيانات خططاً توضع كجزء من مبادرات أوسع نطاقاً لا خططاً مكرسة فحسب. |
Such mechanisms and networks should be leveraged upon for the development, the diffusion and the transfer of broader green technologies for sustainable development; | UN | وينبغي الاستفادة من مثل تلك الآليات والشبكات في تطوير تكنولوجيات خضراء تستخدم على نطاق أوسع في أغراض التنمية المستدامة ونشرها ونقلها؛ |
The respective reports are expected to serve as a useful basis for the formulation of broader national development policies and plans. | UN | ويُتوقع أن يكون كل من هذه التقارير أساساً مفيداً لوضع سياسات وخطط إنمائية وطنية أعم. |
However, many sectoral objectives identified in the Secretary-General's report are not only climatic objectives, but sources of broader interest in the area of development. | UN | ومع ذلك، فإن العديد من الأهداف القطاعية المحددة في تقرير الأمين العام ليست أهدافا مناخية فحسب، بل مصادر اهتمام أوسع في مجال التنمية. |
As part of broader investment in public health programmes, adequate financing for maternal health, especially dedicated to ensure safe deliveries, is critical. | UN | وكجزء من الاستثمارات الأشمل في برامج الصحة العامة، فمن المهم تكريس تمويل كاف لصحة الأم وبخاصة لضمان ولادات آمنة. |
Indigenous children have not always received the distinct consideration they deserve. In some cases, their particular situation has been obscured by other issues of broader concern to indigenous peoples, (including land rights and political representation). | UN | وأطفال هذه الشعوب دائماً لا يحظون بالاعتبار المتميز الذي يستحقونه، إذ إن القضايا الأخرى الأكبر نطاقاً والتي تهم الشعوب الأصلية تضفي الغموض في بعض الأحيان على وضعهم الخاص (ومن هذه القضايا حقوق الأرض والتمثيل السياسي)(). |
LJM, however, insisted on the maintenance of broader criteria and the verification of additional forces not included by the movement in the initial verification exercise. | UN | إلا أن حركة التحرير والعدالة أصرت على الاحتفاط بمعايير أعمّ وعلى التحقق من القوات الإضافية التي لم تدخلها الحركة ضمن عملية التحقق الأولية. |