"of budget implementation" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الميزانية
        
    • أداء الميزانية
        
    • لتنفيذ الميزانية
        
    The level of resources for transfer to the Account must therefore be based on the results of budget implementation. UN وبناء على ذلك، يجب أن يستند مستوى الموارد التي ينبغي نقلها إلى الحساب إلى نتائج تنفيذ الميزانية.
    The Committee reiterates the importance of results-based budgeting as an essential tool for measuring performance of budget implementation. UN وتكرر اللجنة تأكيد أهمية الميزنة على أساس النتائج باعتبارها أداة أساسية لقياس أداء تنفيذ الميزانية.
    Implementation of this recommendation is ongoing, as budget officers follow up with their client offices during the course of budget implementation. UN تنفذ هذه التوصية باستمرار، حيث يتابع الموظفون المسؤولون عن الميزانية هذه النفقات مع المكاتب المستفيدة طيلة عملية تنفيذ الميزانية.
    In other instances, these variations relate to sections where new posts were approved during the course of budget implementation. UN وفي حالات أخرى، ترتبط هذه التفاوتات بالأبواب التي جرى في إطارها اعتماد وظائف جديدة في أثناء تنفيذ الميزانية.
    The Committee also believes that the budgeted vacancy rate is a tool to achieve precision in budgetary calculations and the management of post incumbency should not be used to achieve cost reductions in the process of budget implementation. UN وترى اللجنة أيضا أن معدل الشواغر المدرج في الميزانية هو أداة من أدوات تحقيق الدقة في حسابات الميزانية، وأن ضبط شغل الوظائف ينبغي ألا يستخدم في تحقيق تخفيضات في التكاليف في عملية تنفيذ الميزانية.
    The Committee has made specific recommendations in the areas of budget implementation, civilian capacity and performance measurement in the paragraphs below. UN وتقدم اللجنة توصيات محددة في مجالات تنفيذ الميزانية والقدرة المدنية وقياس الأداء في الفقرات أدناه.
    Develop training courses for staff members; establish a monitoring mechanism to facilitate the tracking of budget implementation (New York headquarters) UN إعداد دورات تدريبية للموظفين، وإنشاء آلية رصد لتيسير تتبع تنفيذ الميزانية - المقر في نيويورك
    The financial performance reports indicated actual expenditure compared to the original appropriations for each mission, and therefore the rates of budget implementation, which varied from 80 per cent to over 99 per cent. UN وتشير تقارير الأداء المالي إلى النفقات الفعلية مقارنة بالاعتمادات الأصلية المخصصة لكل بعثة، وبالتالي إلى معدلات تنفيذ الميزانية التي تراوحت من 80 في المائة إلى 99 في المائة.
    The Advisory Committee notes, however, significant variances between the approved budget line items and the actual expenditures incurred in achieving that overall level of budget implementation. UN غير أن اللجنة الاستشارية تشير إلى وجود فروق كبيرة بين البنود المتسلسلة للميزانية المعتمدة والنفقات الفعلية التي تم تكبدها لبلوغ هذا المستوى العام من تنفيذ الميزانية.
    The Committee has commented in the past on the high level of unliquidated obligations as an indication of the need to refine the monitoring of budget implementation and disbursement. UN وقد سبق أن علقت اللجنة على ارتفاع مستوى الالتزامات غير المصفاة، باعتباره مؤشرا يدل على ضرورة إحكام رصد تنفيذ الميزانية واﻹنفاق.
    Greater effort was needed with respect to the monitoring of budget implementation and disbursement, and the European Union endorsed the recommendation of the Board of Auditors to that effect. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود في رصد تنفيذ الميزانية واﻹنفاق. والاتحاد اﻷوروبي يؤيد توصية مجلس مراجعي الحسابات في ذلك الشأن.
    Strict monitoring of budget implementation should maintain the trend towards improved budget performance while allowing the flexibility necessary to respond to unforeseen developments. UN فالرقابة الصارمة على تنفيذ الميزانية تحافظ على الاتجاه صوب تحسين أداء الميزانية، وتسمح في الوقت نفسه بالمرونة اللازمة للاستجابة للتطورات غير المنظورة.
    Moreover, the joint review of the projects proposed for funding under the Development Account has led to the creation of a habit of collaboration among the global entities and the regional commissions, which could be extended to other areas of budget implementation. UN وأدى الاستعراض المشترك للمشاريع المقترح تمويلها من الحساب الإنمائي إلى التعود على التعاون بين الكيانات العالمية واللجان الإقليمية، ومن الممكن أن يمتد ذلك التعاون إلى مجالات تنفيذ الميزانية.
    Notwithstanding factors that were beyond the control of the Secretariat and the missions, the Advisory Committee's experience was that large amounts of unliquidated obligations, as well as savings regularly realized on prior period obligations, indicated a need for better budget planning and needs assessment and improved monitoring of budget implementation. UN وعلى الرغم من العوامل التي تقع خارج سيطرة الأمانة العامة والبعثات، فإن خبرة اللجنة الاستشارية تشير إلى أن المبالغ الضخمة من الالتزامات غير المصفاة، فضلا عن الوفر الذي يتحقق بانتظام من التزامات الفترات السابقة، إنما تؤكد على ضرورة تحسين تخطيط الميزانية، وتقييم الاحتياجات ومراقبة تنفيذ الميزانية.
    Taking into account the structure and content of the new budget format, future financial performance reports should provide information comparing the various indicators used to prepare the estimates with the outcome of budget implementation. UN ومع مراعاة هيكل ومحتوى الشكل الجديد للميزانية، ينبغي أن تقدم تقارير اﻷداء المالي القادمة معلومات تقارن بين مختلف المؤشرات المستخدمة في إعداد التقديرات ونتيجة تنفيذ الميزانية.
    Notably, it was not only a window of opportunity to avoid duplications, but most importantly to identify potential synergies, and instances of collaboration at the stage of budget implementation. UN والملحوظ أنها لم تكن مجرد فرصة متاحة لتجنب الازدواجية بل الأهم من ذلك أنها كانت فرصة متاحة من أجل تحديد جوانب التآزر المحتملة وحالات التعاون في مرحلة تنفيذ الميزانية.
    On the expenditure side, the normal framework for expenditure allocations has been restored and further improvements are expected to be put in place with technical assistance financed by UNDP, in the context of budget implementation for 2005. UN وفيما يتعلق بالنفقات، فقد تم استعادة الإطار العادي لمخصصات الإنفاق، ومن المتوقع إدخال المزيد من التحسينـات بمساعدة تقنية يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك في سياق تنفيذ الميزانية لعام 2005.
    9. The Advisory Committee has commented in the past on the high level of unliquidated obligations as an indication of the need to refine the monitoring of budget implementation and disbursement. The Table 1 UN 9 - وأبدت اللجنة الاستشارية في الماضي تعليقا بشأن المستوى العالي للالتزامات غير المصفاة مشيرة إلى ضرورة تنقيح رصد تنفيذ الميزانية وسداد التكاليف.
    1994 Chief, Socio-administrative Equipment Budget Division, Department of budget implementation (Directorate-General of Budget and Equipment). UN 1994 رئيس شعبة ميزانية التجهيزات الاجتماعية والإدارية بإدارة تنفيذ الميزانية (المديرية العامة للميزانية والمعدات).
    Status of budget implementation for UNICEF support to the Special Session on Children and associated events UN حالة أداء الميزانية فيما يتعلق بالدعم المقدم من اليونيسيف للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل والأحداث المتصلة بها
    The General Assembly is requested to approve the proposals, contained in section III of the present report, including a new appropriation under section 37, UN Women, and the proposed modality of budget implementation. UN العامة أن توافق على المقترحات الواردة في الجزء الثالث من هذا التقرير، وهي تتضمن اعتمادا جديدا في إطار الباب 37، بعنوان ”هيئة الأمم المتحدة للمرأة“، وعلى الطريقة المقترحة لتنفيذ الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more