These institutions are providing an increasing level of budget support with conditionalities based on the country's own reform agenda. | UN | وتقدم هذه المؤسسات مستوى متزايدا من دعم الميزانية مع مشروطية تستند إلى خطة البلد الإصلاحية. |
The rise of budget support is also linked to the internal pressure on development partners to reduce administrative costs. | UN | وترتبط الزيادة في دعم الميزانية أيضا بالضغط الداخلي على شركاء التنمية من أجل خفض التكاليف الإدارية. |
Measures could include more extensive use of budget support as a development assistance modality, and improved donor coordination. | UN | ويمكن أن تشمل التدابير المتخذة اللجوء إلى دعم الميزانية على نطاق أوسع باعتباره من طرائق المساعدة الإنمائية، وتحسين التنسيق بين الجهات المانحة. |
According to the 2011 survey, $16.9 million, or 23 per cent, of assistance provided by participating donors was delivered in the form of budget support to 78 countries and territories. | UN | ووفقاً للدراسة الاستقصائية لعام 2011، سلّم مبلغ 16,9 مليون دولار، أو 23 في المائة، من المساعدة المقدمة من المانحين المشاركين في شكل دعم للميزانية إلى 78 بلدا وإقليما. |
10. For recipient countries, the rationale for receiving assistance in the form of budget support is above all increased ownership. | UN | 10 - فبالنسبة للبلدان المتلقية، الأساس المنطقي لتلقي المساعدات في شكل دعم للميزانية هو فوق كل شيء تعزيز للملكية. |
All programmes designed for developing countries needed to be aligned with national priorities without necessarily having to be in the form of budget support. | UN | وجميع البرامج المخصصة للبلدان النامية بحاجة إلى مواءمتها مع الأولويات الوطنية بدون أن تأخذ بالضرورة شكل دعم للميزانيات. |
19. Official development assistance (ODA) is a major source of budget support for many of these countries. | UN | 19 - والمساعدة الإنمائية الرسمية مصدر رئيسي لدعم الميزانية في العديد من هذه البلدان. |
The European Commission would temporarily suspend part of its development cooperation assistance, in particular in the areas of budget support and security sector reform, pending the outcome of the consultations. | UN | وسوف تعلق المفوضية الأوروبية مؤقتا جزءا من المساعدة التي تقدمها في إطار التعاون الإنمائي، وبخاصة في مجالات دعم الميزانية وإصلاح قطاع الأمن، في انتظار نتيجة المشاورات. |
This form of budget support would cover six years and provide a minimum, guaranteed level of support within a strong framework for monitoring performance and results. | UN | وسيغطي هذا الشكل من أشكال دعم الميزانية ستة أعوام ويقدم الحد الأدنى من مستوى الدعم المضمون في إطار قوي لرصد الأداء والنتائج. |
Lack of budget support would also prevent Burundi from reaching HIPC completion. | UN | كما أن أي نقص في دعم الميزانية سوف يمنع بوروندي من الوصول إلى نقطة الإنجاز في مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Lack of budget support would also prevent Burundi from reaching HIPC completion. | UN | كما أن أي نقص في دعم الميزانية سوف يمنع بوروندي من الوصول إلي نقطة الإنجاز في مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Sweden, for example, included gender analyses in country cooperation strategies, offered support to training and methodology development on gender mainstreaming, and developed tools to monitor the gender equality impacts of budget support and sector-wide programmes. | UN | وأدرجت السويد على سبيل المثال دراسات تحليلية على المستوى الجنساني في استراتيجيات التعاون القطرية وقدمت الدعم إلى عملية توفير التدريب ووضع منهجيات في مجال مراعاة المنظور الجنساني، كما وضعت وسائل لرصد آثار دعم الميزانية والبرامج القطاعية من حيث المساواة بين الجنسين. |
In parallel, efforts have been made to increase the relative share of budget support in the overall aid envelope. | UN | وقد شهدت معونات المانحين الثنائيين تخفيفاً في الشروط صاحبته جهود بذلت لزيادة الحصة النسبية من دعم الميزانية للحزمة الكلية للمعونات . |
With the demobilization of 7,332 members of the National Defence Force, the Government has achieved the target of a 30,000-member force, securing the disbursement of budget support from the European Commission and France, which had conditioned the provision of the funding on that benchmark being met. | UN | وبتسريح 332 7 من أفراد قوة الدفاع الوطني البوروندية، حققت الحكومة الهدف المتمثل في قوة قوامها 000 30 فرد، وكفلت تسديد دعم الميزانية من جانب المفوضية الأوربية وفرنسا، اللتان كانتا قد رهنتا تقديم التمويل بشرط استيفاء ذلك المعيار. |
Overall, development programme aid -- delivered mainly in the form, inter alia, of budget support and balance of payments support -- is increasing. | UN | وبصفة عامة، تتزايد معونة برامج التنمية - التي تُمنح بصفة رئيسية في شكل دعم للميزانية وميزان المدفوعات، ضمن أمور أخرى. |
:: In the context of institutional paralysis, particularly of the national parliament, the Peacebuilding Commission should mobilize financial assistance from international partners, in the form of budget support or other mechanisms, to allow the Government to respond to the scourge of food insecurity and the increase in food prices | UN | :: وفي سياق هذا الشلل المؤسسي، وخاصة البرلمان الوطني، ينبغي للجنة بناء السلام أن تحشد المساعدة المالية من الشركاء الدوليين، في شكل دعم للميزانية أو آليات أخرى من أجل تمكين الحكومة من التصدي لآفة انعدام الأمن الغذائي وارتفاع الأسعار |
60. In contrast, Brazil and the Russian Federation's concessional financing has largely been provided through multilateral channels in the form of budget support (Russian Federation) and project assistance (Brazil). | UN | 60- وعلى النقيض من ذلك، فإن التمويل الميسَّر الشروط المقدم من البرازيل والاتحاد الروسي يُوفَّر، إلى حد كبير، عبر قنوات متعدِّدة الأطراف في شكل دعم للميزانية (الاتحاد الروسي) ومساعدة تتصل بالمشاريع (البرازيل). |
Eventually, multilateral donors hope to shift the aid paradigm to provide all assistance in the form of budget support for a comprehensive, country-owned development strategy. | UN | ويأمل المانحون متعددو الأطراف في آخر المطاف تغيير مفهوم المعونة حتى تقدم كافة المساعدات في شكل دعم للميزانيات اللازمة لإعداد استراتيجيات إنمائية شاملة تتبناها الأقطار. |
A general framework of budget support has been established, and efforts to align foreign assistance with the budget cycle are evident in the overall context of our anti-poverty strategy. | UN | ووُضع إطار عام لدعم الميزانية. والجهود الرامية إلى مواءمة المساعدة الأجنبية مع دورة الميزانية تتجلى في السياق الكلي لاستراتيجيتنا المكافحة للفقر. |
It was committed to continuing those efforts, as continuity and predictability of budget support were important to address fragility. | UN | والتزمت بمواصلة تلك الجهود، بالنظر إلى أهمية الاستمرارية والقدرة على التنبؤ فيما يتعلق بدعم الميزانية لمعالجة الهشاشة. |
In 2002, work would be undertaken to review the level of budget support in the light of developments in the Modern House of Tokelau project and other factors. | UN | وفي عام 2002، سيجري العمل على استعراض مستوى الدعم للميزانية على ضوء التطورات في مشروع بيت توكيلاو الحديث وعوامل أخرى. |