"of budgetary allocations" - Translation from English to Arabic

    • مخصصات الميزانية
        
    • اعتمادات الميزانية
        
    • لمخصصات الميزانية
        
    • المخصصات في الميزانية
        
    • المخصصات من الميزانية
        
    • بمخصصات الميزانيات
        
    The Committee however regrets that the impact of budgetary allocations on the implementation of child rights has not been systematically assessed. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم إجراء تقييم منتظم لأثر مخصصات الميزانية على إعمال حقوق الطفل.
    The question of budgetary allocations should be looked into carefully so as to ensure a more balanced distribution of resources. UN وينبغي النظر بعناية في مسألة مخصصات الميزانية لضمان توزيع أكثر توازناً للموارد.
    In five field offices visited, there were large variations in the utilization of budgetary allocations. UN وقد سجلت في خمسة مكاتب ميدانية جرت زيارتها، اختلافات واسعة في استخدامات مخصصات الميزانية.
    The Committee is also concerned about the absence of mechanisms to assess the impact of budgetary allocations for children. UN كما تُعرب عن قلقها من عدم وجود آليات لتقييم أثر اعتمادات الميزانية المخصصة للأطفال.
    126. Figure F below gives a breakdown of budgetary allocations by major sectoral activities for the period 2000 to 2009. UN 126- ويبين الشكل واو أدناه تفصيل اعتمادات الميزانية حسب الأنشطة القطاعية الرئيسية للفترة من عام 2000 إلى عام 2009.
    Capacity teams varied in strength and consistency across the system, as a result of budgetary allocations. UN وتتباين أفرقة القدرات من حيث القوام والتماسك عبر أرجاء المنظومة وفقا لمخصصات الميزانية.
    In five field offices visited, there were large variations in the utilizations of budgetary allocations. UN وقد سجلت في خمسة مكاتب ميدانية جرت زيارتها، اختلافات واسعة في استخدامات مخصصات الميزانية.
    The Committee is also concerned about the lack of data on the proportion of budgetary allocations for the implementation of children's rights under the Convention and information on the impact of austerity measures on children in the State party. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انعدام البيانات المتعلقة بنسبة مخصصات الميزانية لإعمال حقوق الطفل بموجب الاتفاقية، والمعلومات المتعلقة بمدى تأثير التدابير التقشفية على الأطفال في الدولة الطرف.
    The Committee is also concerned about the lack of data on the proportion of budgetary allocations for the implementation of children's rights under the Convention and information on the impact of austerity measures on children in the State party. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء نقص البيانات عن نسبة مخصصات الميزانية لإعمال حقوق الطفل بموجب الاتفاقية، والمعلومات عن أثر تدابير التقشف في الأطفال في الدولة الطرف.
    12. The Committee notes as positive the high proportion of budgetary allocations for the social sector. UN 12- تلاحظ اللجنة تخصيص نسبة عالية من مخصصات الميزانية للقطاع الاجتماعي وتعتبر ذلك خطوة إيجابية.
    However, at the five-year and ten-year reviews of implementation of the BPFA, as well as in the regular sessions of the Commission, it has been repeatedly pointed out that inadequate or lack of budgetary allocations and staffing to national machineries and other institutions has been one of the major obstacles to the implementation. UN إلا أنه قد أشير مرارا، في عمليتي الاستعراض اللتين جرتا لتنفيذ منهاج عمل بيجين بعد اعتماده بخمس سنوات وعشر سنوات، وفي الدورات العادية للجنة، إلى أن عدم كفاية أو انعدام مخصصات الميزانية والموارد من الموظفين للأجهزة الوطنية وغيرها من المؤسسات قد كانا من العقبات الرئيسية في سبيل تنفيذه.
    The Committee also recommends that the State party establish a systematic assessment of the impact of budgetary allocations on the implementation of the rights of the child and identify the yearly budgetary amount and proportion spent on persons under 18 years of age. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجري تقديراً منهجياً لتأثير مخصصات الميزانية على إعمال حقوق الطفل وتحديد مبالغ ونسب ما ينفق سنوياً من الميزانية على الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    The measures taken to ensure that children, particularly those belonging to the most disadvantaged groups, are protected against the adverse effects of economic policies, including the reduction of budgetary allocations in the social sector. UN التدابير المتخذة لضمان حماية الأطفال، وخاصة ممن ينتمون إلى أشد الفئات تضررا، من الآثار الضارة للسياسات الاقتصادية، بما في ذلك خفض مخصصات الميزانية في القطاع الاجتماعي.
    278. The Committee recommends that the State party develop ways to assess systematically the impact of budgetary allocations on the implementation of child rights. UN 278- وتوصي اللجنة بأن تبتكر الدولة الطرف الوسائل لإجراء تقييم منهجي لتأثير مخصصات الميزانية على إعمال حقوق الطفل.
    A major challenge in that process had been to reflect the integrated character of operational activities, while avoiding double and triple counting of budgetary allocations. UN وكان من التحديات الرئيسية التي ووجهت في تلك العملية التعبير عن الطابع المتكامل لﻷنشطة التنفيذية مع تجنب ازدواج عد مخصصات الميزانية أو عدها ثلاث مرات.
    The measures taken to ensure that children, particularly those belonging to the most disadvantaged groups, are protected against the adverse effects of economic policies, including the reduction of budgetary allocations in the social sector. UN التدابير المتخذة لضمان حماية الأطفال، وخاصة ممن ينتمون إلى أشد الفئات تضررا، من الآثار الضارة للسياسات الاقتصادية، بما في ذلك خفض مخصصات الميزانية في القطاع الاجتماعي.
    95. Figure J below gives a breakdown of budgetary allocations by major sectoral activities for the period 2000 to 2009. UN 95- ويبين الشكل ياء أدناه تفصيل اعتمادات الميزانية للفترة 2000 إلى 2009. الأولية لعامي 2008-2009
    The Committee urges the State party to develop ways to establish a systematic assessment of the impact of budgetary allocations and macroeconomic policies on the implementation of children’s rights and to collect and disseminate information in this regard. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على استحداث طرق لوضع تقييم نظامي لأثر اعتمادات الميزانية وسياسات الاقتصاد الكلي على تنفيذ حقوق الأطفال وجمع ونشر المعلومات في هذا الصدد.
    Emanual Ablo and Ritva Reinikka carried out a much quoted study into the fate of budgetary allocations on their way from the central Government’s budget to individual schools, teachers and children. UN وأجرى امانويل آبلو وريتفا رينيكا دراسة كثيرا ما أشير إليها بشأن مصير اعتمادات الميزانية وهي في طريقها من ميزانية الحكومة المركزية إلى فرادى المدارس والمدرسين والأطفال.
    (c) Systematically assess the impact of budgetary allocations on the implementation of child rights. UN (ج) إجراء تقييم منهجي لما لمخصصات الميزانية من أثر في تنفيذ حقوق الطفل.
    The Committee also recommends the State party develop ways to undertake a systematic assessment of the impact of budgetary allocations on the implementation of child rights, and to collect and disseminate information in this regard. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تستحدث الدولة الطرف سبلاً لإجراء تقييم منتظم لتأثير المخصصات في الميزانية على إعمال حقوق الطفل، ولجمع ونشر المعلومات في هذا الصدد.
    Corruption continues to divert resources that could otherwise improve the implementation of the rights of the child and weakens the efficiency and efficacy of budgetary allocations for children. UN ولا يزال يحوِّل سبيل موارد من شأنها لولا ذلك أن تحسِّن مستوى إعمال حقوق الطفل ويضعف كفاءة وفعالية المخصصات من الميزانية لقطاع الطفل.
    The discussion was expected to address four themes: (a) dissemination and general awareness-raising; (b) training of professional groups; (c) resource mobilization, including the issues of budgetary allocations or macroeconomic policies; and (d) international cooperation and technical assistance. UN وكان من المتوقع أن تعالج المناقشة أربعة مواضيع: (أ) النشر وتعبئة الوعي العام؛ (ب) تدريب المجموعات المهنية؛ (ج) تعبئة الموارد، بما في ذلك المسائل المتعلقة بمخصصات الميزانيات أو سياسات الاقتصاد الكلي؛ و(د) التعاون الدولي والمساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more