"of budgetary control" - Translation from English to Arabic

    • مراقبة الميزانية
        
    • لضبط الميزانية
        
    His delegation did not support the generalized use of commitment authorities, since that represented a last resort and an abandonment of budgetary control. UN وقال إن وفده لا يؤيد مبدأ تعميم استخدام سلطة الالتزام، فهذا لا يكون إلا ملاذا أخيرا وفيه تخلى عن مراقبة الميزانية.
    Meanwhile, temporary posts have been provided to the Section in order to assist in the areas of budgetary control and payments of fees. UN وفي نفس الوقت، وفرت وظائف مؤقتة بالقسم بغية المساعدة في مجالات مراقبة الميزانية ودفع الأتعاب.
    UNHCR Albania tolerated overspending of budget lines and did not identify incorrect reporting of expenditure by implementing partners, thereby diminishing the effectiveness of budgetary control. UN وسمحت عملية المفوضية في ألبانيا بتجاوز الإنفاق لبنود الميزانية ولم تكتشف أي بلاغ غير صحيح عن الإنفاق من جانب شركاء التنفيذ، مما يقلل بالتالي من فعالية مراقبة الميزانية.
    Unit personnel advise the Director of Administration on all aspects of budgetary control, reporting and implementation and support the Director in preparing for meetings during review of the budget. UN ويسدي موظفو الوحدة المشورة إلى مدير الإدارة بشأن جميع جوانب مراقبة الميزانية وتقديم التقارير عنها وتنفيذها، ويدعمون المدير في التحضير للاجتماعات أثناء استعراض الميزانية.
    The Advisory Committee is concerned about the apparent lack of budgetary control over travel expenditures and it trusts that effective measures will be taken. UN ويساور اللجنة قلق إزاء الافتقار الواضح لضبط الميزانية فيما يتعلق بنفقات السفر، وتثق في أن تدابير عاجلة سوف تتخذ.
    Although the Board appreciates the rationale behind the delegation, it considers that large-scale variations between appropriations and allotments and between the allotments and actual expenditures might be indicative of unsatisfactory budget estimations and deficiency in the system of budgetary control. UN ورغم أن المجلس يقدر اﻷساس المنطقي لتفويض السلطة، فإنه يرى أن الاختلافات الواسعة النطاق فيما بين الاعتمادات والمخصصات وأيضا فيما بين المخصصات والنفقات الفعلية قد تكون دليلا على وضع تقديرات في الميزانية لا تبعث على الارتياح، وكذلك على وجود قصور في نظام مراقبة الميزانية.
    In its resolution 47/211 of 23 December 1992, the General Assembly called for strengthening of budgetary control in order to avoid overexpenditure of approved budgets and allotments. UN ٦١ - دعت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الى تعزيز مراقبة الميزانية بغية تفادي الانفاق الزائد من الميزانيات والمخصصات المعتمدة.
    The drawdown of the Mission has resulted in increased activities of the substantive sections in the sectors. This has added to the need for the Budget Section to effectively track and monitor the implementation of planned outputs and related expenditures while carrying out the tasks of budgetary control and maintaining the appropriate budgetary discipline throughout the Mission. UN وأسفر تخفيض قوام البعثة عن زيادة أنشطة الأقسام الفنية في القطاعات، وزاد ذلك من حاجة قسم الميزانية إلى توخي الفعالية في تتبع ورصد تنفيذ النواتج المقررة وما يتصل بها من نفقات، والاضطلاع في الوقت نفسه بمهمات مراقبة الميزانية والحفاظ على الانضباط الملائم وبخصوص الميزانية على مستوى البعثة ككل.
    His delegation noted that the Board of Auditors had drawn attention to continuing problems in the area of budgetary control and had described the excess of expenditures over allotments in the biennium 1992-1993 as unprecedented. UN ٣ - ومضى يقول إن وفده أحاط علما بأن مجلس مراجعي الحسابات قد وجه الانتباه الى استمرار وجود المشاكل في مجال مراقبة الميزانية ووصف تجاوز النفقات على المخصصات في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ بأنه لم يسبق له مثيل.
    He trusted that the Secretariat would pay particular attention to the Board's recommendations in the field of budgetary control and budget performance reporting, internal oversight, procurement, administration of letters of assist, liquidation of peacekeeping operations, transfer of assets following their liquidation, programme management, training and establishment of time frames for implementation of audit recommendations. UN ٢٣ - واستطرد قائلا إنه يأمل في أن تولي اﻷمانة العامة اهتماما خاصا بتوصيات المجلس في ميدان مراقبة الميزانية وإعداد تقارير عن أداء الميزانية، والمراقبة الداخلية، والمشتريات وإدارة طلبات الشراء الموجهة الى الحكومات وتصفية عمليات حفظ السلام، ونقل اﻷصول بعد تصفية تلك العمليات، وإدارة البرامج، والتدريب، وتحديد فترة زمنية لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    13. There were wide variations between budgetary appropriations and allotments and between allotments and actual expenditures in a large number of programmes/ projects implemented by the University and its regional institutes which was indicative of inaccurate budget estimations and deficiency in the system of budgetary control (see paras. 32, 34 and 36). UN ١٣ - كانت هناك اختلافات كبيرة فيما بين اعتمادات ومخصصات الميزانية، وأيضا فيما بين المخصصات والنفقات الفعلية، وذلك بعدد كبير من البرامج/المشاريع التي نفذتها الجامعة ومعاهدها اﻹقليمية، مما يدل على عدم تحري الدقة في تقديرات الميزانية، وكذلك على وجود قصور في نظام مراقبة الميزانية )انظر الفقرات ٣٢ و ٣٤ و ٣٦(.
    The Advisory Committee is concerned about the apparent lack of budgetary control over travel expenditures and it trusts that effective measures will be taken (para. 43). UN يساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء الافتقار الواضح لضبط الميزانية فيما يتعلق بنفقات السفر، وتثق في أن تدابير عاجلة سوف تتخذ (الفقرة 43).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more