"of budgetary resources" - Translation from English to Arabic

    • موارد الميزانية
        
    • لموارد الميزانية
        
    • الموارد من الميزانية
        
    • موارد من الميزانية
        
    • موارد في الميزانية
        
    • الموارد من الموازنة
        
    • الموارد المخصصة في الميزانية
        
    Results-based budgeting was a programming tool, not a punitive financial instrument, which had no impact on the volume of budgetary resources. UN وليست فكرة الميزنة على أساس النتائج عقابا ولكنها أداة في عملية البرمجة لا أثر لهـــا علــى حجم موارد الميزانية.
    Increasing the share of budgetary resources and raising investment spending in the sector; UN :: زيادة حصة التعليم من موارد الميزانية وزيادة الإنفاق الاستثماري في هذا القطاع؛
    For many of these countries, debt service obligations absorb an excessive proportion of budgetary resources and of export receipts. UN وبالنسبة لكثير من هذه البلدان، تبتلع التزامات خدمة الدين نسبة مفرطة من موارد الميزانية وحصائل الصادرات.
    The Committee therefore recommends that the Secretary-General be requested to ensure that the underlying methodology of the standardized funding model provide a means to systematically generate realistic levels of budgetary resources. UN وتوصي اللجنة لذلك بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن توفر المنهجية التي يقوم عليها نموذج التمويل الموحد وسيلة لتحقيق مستويات واقعية لموارد الميزانية بطريقة منهجية.
    Belarus was a party to both the Covenant and to the Optional Protocol and it had the right, as a contributor to the United Nations budget, to participate in the allocation of budgetary resources. UN إن بيلاروس طرف في كل من العهد والبروتوكول الاختياري، ومخول لها الحق، بوصفها من المساهمين في ميزانية الأمم المتحدة، المشاركة في تخصيص الموارد من الميزانية.
    (b) Take effective measures, including by allocation of budgetary resources, to improve living conditions in all detention facilities; UN (ب) اتخاذ تدابير فعالة منها تخصيص موارد من الميزانية لتحسين ظروف العيش في جميع مرافق الاحتجاز؛
    To date, UNICEF has participated in 40 national reviews to encourage the allocation of budgetary resources for basic social services. UN وحتى هذا التاريخ، شاركت اليونيسيف في 40 استعراضا وطنيا لتشجيع تخصيص موارد الميزانية للخدمات الاجتماعية الأساسية.
    In turn, the acute shortage of budgetary resources placed severe restrictions on the ability of the State to carry out socially oriented policies. UN وبالتالي وضع النقص الحاد في موارد الميزانية قيودا شديدة على قدرة الدولة على تنفيذ السياسات ذات التوجه الاجتماعي.
    It is regrettable that the principal judicial body of the United Nations continues to suffer from a lack of budgetary resources. UN ومن دواعي الأسف أن تظل الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة تعاني من نقص موارد الميزانية.
    There have been some improvements in the allocation of budgetary resources to services that benefit children in many countries. UN 87 - وحدثت بعض التحسينات في تخصيص موارد الميزانية للخدمات التي تفيد الأطفال في العديد من البلدان.
    Capping debt service at no more than 10 per cent of budgetary resources was also proposed. UN كما أقترح ألا تتجاوز خدمة الدين نسبة 10 في المائة من موارد الميزانية.
    The transfer of the Resident Auditor posts and the increased capacity of OIOS for oversight of peacekeeping have resulted in the need for more careful management of budgetary resources, in addition to the personnel functions. UN وأسفر نقل وظائف مراجعي الحسابات المقيمين وتزايد قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية على رقابة عملية حفظ السلام عن الحاجة إلى عناية أكبر في إدارة موارد الميزانية بالإضافة إلى وظائف شؤون الموظفين.
    The Committee was further informed that this miscalculation did not affect the requested level of budgetary resources. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن هذا التقدير الخاطئ لم يؤثر على مستوى موارد الميزانية المطلوب.
    Since then, ownership transfers have continued as an established source of budgetary resources. UN ومنذ ذلك الحين، ظلت عمليات نقل الملكية تشكل مصدراً ثابتاً من مصادر موارد الميزانية.
    However, because of the scarcity of budgetary resources, miscellaneous expenses should be minimized. UN ولكن ينبغي تقليل المصاريف النثرية الى أدنى حد نظرا لشح موارد الميزانية.
    However, the fact that a significant portion of budgetary resources came from voluntary contributions posed its own challenges, as it introduced unpredictability and uncertainty into the work of the human rights bodies, with potential effects on critical activities for the promotion and protection of human rights. UN غير أن مجيء جزء كبير من موارد الميزانية من التبرعات يطرح تحديات خاصة به، لأنه يضفي عدم إمكانية التنبؤ وعدم اليقين على عمل هيئات حقوق الإنسان، مع ما يرافق ذلك من آثار محتملة على الأنشطة البالغة الأهمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It regrets, however, the unavailability of data on the allocation of budgetary resources to children, including those with disabilities, and expresses concern that there is no adequate budget tracking system in place for monitoring allocations for children. UN إلا أنها تُعرب عن أسفها لعدم توفّر بيانات عن موارد الميزانية المخصصة للأطفال، بمن فيهم الأطفال المعوقون، وتعرب عن قلقها إزاء عدم توفر نظام تتبع مناسب لرصد الاعتمادات المخصصة للأطفال.
    3.1.3 Disproportionate cutting of budgetary resources UN ٣-١-٣ الخفض غير المتناسب لموارد الميزانية
    The Secretary-General’s intention is to make the United Nations more productive, and at the same time strengthen the activities in the economic and social sector, without any impact on the overall level of budgetary resources. UN ويهدف اﻷمين العام إلى جعل اﻷمم المتحدة أكثر إنتاجية ويعزز في الوقت نفسه اﻷنشطة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، دون تأثير على المستوى الكلي لموارد الميزانية.
    The Office planned to devote at least two days to the consultations to be held in Geneva, including half a day to the issue of budgetary resources. UN وتعتزم المفوضية السامية تخصيص ما لا يقل عن يومين للمشاورات التي ستُجرى في جنيف، منها نصف يوم يكرَس لمسألة الموارد من الميزانية.
    (b) Take effective measures, including by allocation of budgetary resources, to improve living conditions in all detention facilities; UN (ب) اتخاذ تدابير فعالة منها تخصيص موارد من الميزانية لتحسين ظروف العيش في جميع مرافق الاحتجاز؛
    The provision of budgetary resources for travel to remote areas is crucial. UN وعليه، فإن توفير موارد في الميزانية للسفر إلى المناطق النائية هو أمر بالغ الأهمية.
    7. Allocation of budgetary resources 39 - 45 16 UN 7- تخصيص الموارد من الموازنة 39-45 16
    In view of the importance of literacy programmes, drop-out reduction programmes and the reform of school curricula, she asked what amount of budgetary resources was currently allocated to the education sector in general. UN ونظرا لأهمية برامج محو الأمية، وبرامج الحد من ترك الدراسة، وإصلاح المناهج الدراسية، سألت ما هي الموارد المخصصة في الميزانية في الوقت الراهن لقطاع التعليم بصفة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more