"of bullying" - Translation from English to Arabic

    • تسلط الأقران
        
    • التسلط
        
    • البلطجة
        
    • حالات تسلّط الأقران
        
    • الترهيب
        
    • من التنمر
        
    • لتسلط الأقران
        
    • للتسلط
        
    • النّمردة
        
    • الاستئساد في
        
    The reduction of incidents of bullying has equally been dependent on a strategic combination of factors, namely: UN وتبين كذلك أن خفض حوادث تسلط الأقران يتوقف على الجمع الاستراتيجي بين عوامل عدة، هي:
    The Committee also notes that school-specific curricula include the prevention of bullying. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المناهج الدراسية الخاصة بكل مدرسة تتضمن منع تسلط الأقران.
    Reductions in the number of incidents of bullying have also been achieved as a result of a strong commitment, a clear plan and a strategic combination of efforts, namely: UN كما تم تقليص عدد حوادث التسلط بفضل التزام وخطة واضحة وتضافر استراتيجي للجهود، وفيما يلي بيان ذلك:
    68. The Committee is concerned at the prevalence of bullying in schools, particularly of children of foreign origin. UN 68- تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار البلطجة في المدارس، لا سيما ضدّ الأطفال من أصل أجنبي.
    17. While noting the reduction of bullying in schools achieved through the KiVa programme and the State party's efforts to reduce negative stereotyping of Roma through rap-music television spots aimed at young people, the Committee remains concerned at the persistence of bullying of Roma children and immigrant children in schools (arts. 2 and 7). UN 17- بينما تلاحظ اللجنة انخفاض حالات تسلّط الأقران في المدارس بتنفيذ برنامج " كيفا " وما تبذله الدولة الطرف من جهود من أجل الحد من التنميط السلبي لشعب الروما عن طريق الإعلانات المتلفزة القائمة على موسيقى الراب التي تستهدف الشباب، لا تزال اللجنة قلقة إزاء استمرار حالات تسلّط الأقران على أطفال الروما والأطفال المهاجرين في المدارس (المادتان 2 و7).
    According to the Office of the Ombudsperson, the number of complaints of bullying lodged by women has trebled in the last four years. UN ووفقاً لأمانة المظالم، تضاعف عدد الشكاوى من الترهيب التي قدمتها النساء ثلاث مرات في خلال السنوات الأربع الماضية.
    The Committee also notes that school-specific curricula include the prevention of bullying. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المناهج الدراسية الخاصة بكل مدرسة تتضمن منع تسلط الأقران.
    Text-bullying and cyber-bullying are emerging forms of bullying. UN ويمثل التسلط عن طريق الرسائل النصية والإلكترونية شكلا جديدة ناشئا من تسلط الأقران.
    One study of pre and early adolescents shows that more girls than boys experience these forms of bullying. UN وتوضح دراسة عن مرحلة ما قبل المراهقة وأوائلها أن البنات يتعرضن لقدر أكبر من أشكال تسلط الأقران الناشئة هذه.
    Recognizing that members of vulnerable groups can be at greater risk of being bullied and that children may face different forms of bullying depending on their gender, UN وإذ تسلم بأن أفراد الفئات الضعيفة يمكن أن يكونوا أكثر عرضة لتسلط الأقران عليهم، وأن الأطفال قد يواجهون أشكالا من تسلط الأقران تختلف باختلاف نوع الجنس،
    In view of the growing prevalence of bullying, including cyberbullying, and other types of violence against children in recent years, the attention devoted by the international community to those issues had been inadequate. UN وقالت إنه في ضوء تفشي تسلط الأقران بما في ذلك التسلط عبر الإنترنت، وأشكال العنف الأخرى المقترفة بحق الأطفال في السنوات الأخيرة، وضح أن الاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي لهذه المسائل غير كافٍ.
    4. The draft resolution focused on increasing the visibility of bullying, strengthening prevention, notably through education, and promoting a comprehensive approach that gave equal consideration to the well-being of the victims and instigators of bullying. UN 4 - وأردفت تقول إن مشروع القرار يركز على زيادة إبراز تسلط الأقران وتعزيز سُبل المنع الذي يتم أساسا عن طريق التوعية واتباع نهج شامل يولي اهتماما مساويا لرعاية الضحايا ومثيري التسلط.
    In this evaluation the themes of sexual harassment and aggression have been supplemented with the themes of bullying and discrimination. UN وفي هذا التقييم، يلاحظ أن موضوعي المضايقات الجنسية والاعتداء سيُضاف إليهما موضوعا التسلط والتمييز.
    The main sponsors should seriously consider addressing the subject of bullying within the context of the resolution on the rights of the child. UN وينبغي أن ينظر مقدمو مشروع القرار بجدية في تناول موضوع التسلط في سياق القرار المتعلق بحقوق الطفل.
    The Committee furthermore underlines the importance of children's participation in the development of prevention strategies in general and in school, in particular in the elimination and prevention of bullying, and other forms of violence in school. UN وتؤكد اللجنة أيضاً أهمية مشاركة الأطفال في وضع استراتيجيات الوقاية عموماً، وفي المدارس، لا سيما فيما يتصل بالقضاء على البلطجة ومنعها، وأشكال أخرى من العنف في المدارس.
    The Committee furthermore underlines the importance of children's participation in the development of prevention strategies in general and in school, in particular in the elimination and prevention of bullying, and other forms of violence in school. UN وتؤكد اللجنة أيضاً أهمية مشاركة الأطفال في وضع استراتيجيات الوقاية عموماً، وفي المدارس، لا سيما القضاء على البلطجة ومنعها، وأشكال أخرى من العنف في المدارس.
    (17) While noting the reduction of bullying in schools achieved through the KiVa programme and the State party's efforts to reduce negative stereotyping of Roma through rap-music television spots aimed at young people, the Committee remains concerned at the persistence of bullying of Roma children and immigrant children in schools (arts. 2 and 7). UN (17) بينما تلاحظ اللجنة انخفاض حالات تسلّط الأقران في المدارس بتنفيذ برنامج " كيفا " وما تبذله الدولة الطرف من جهود من أجل الحد من التنميط السلبي لشعب الروما عن طريق الإعلانات المتلفزة القائمة على موسيقى الراب التي تستهدف الشباب، لا تزال اللجنة قلقة إزاء استمرار حالات تسلّط الأقران على أطفال الروما والأطفال المهاجرين في المدارس (المادتان 2 و7).
    In 2003-2004, the Ombudsperson for Women opened 44 case files concerning women victims of bullying in their places of work. UN وفي الفترة 2003-2004، فتحت أمانة مظالم المرأة 44 ملف قضية تتعلق بضحايا الترهيب من النساء في أماكن عملهن.
    So this time you'll prove it instead of bullying me into a plea? Open Subtitles إذاً ستثبت التهمة هذه المرة بدلاً من التنمر عليّ لأقبل بأخذ التماس؟
    Recognizing that children in vulnerable situations can be at greater risk of being bullied and that children may face different forms of bullying, UN وإذ تسلم بأن الأطفال من الفئات الضعيفة يمكن أن يكونوا أكثر عرضة لتسلط الأقران عليهم، وأن الأطفال قد يواجهون أشكالا مختلفة من تسلط الأقران،
    The general nature of bullying varies between genders. UN وتختلف الطبيعة العامة للتسلط بين الجنسين.
    (e) The widespread incidence of bullying in schools. UN (ﻫ) انتشار حالات النّمردة في المدارس.
    It is further concerned at violence in schools and the cases of bullying among students. UN وتشعر بالقلق كذلك إزاء العنف في المدارس وحالات الاستئساد في صفوف التلاميذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more