"of burdens" - Translation from English to Arabic

    • الأعباء
        
    • للأعباء
        
    The sharing of burdens and responsibilities more equitably and the building of capacities to protect and receive refugees UN الهدف 3- مشاطرة الأعباء والمسؤوليات بقدر أكبر من الإنصاف وبناء القدرات من أجل حماية اللاجئين واستقبالهم
    Make more predictable a degree of responsibility-sharing necessary to enable theto shouldering of burdens ofby first asylum countries UN :: زيادة القدرة على التنبؤ بدرجة من مشاطرة المسؤوليات بما يلزم لجعل بلدان اللجوء الأول قادرة على تحمل الأعباء
    It would promise improved information sharing, and there would be equitable sharing of burdens and benefits. UN ومن شأنه أن يعد بتحسين تبادل المعلومات، وتحقيق العدالة في اقتسام الأعباء والمزايا.
    This requires a stable and appropriate sharing of burdens and responsibilities on matters that spill over national boundaries, becoming issues of international concern. UN وهذا يتطلب تقاسماً مستقراً وملائماً للأعباء والمسؤوليات بشأن المسائل التي تتخطى الحدود الوطنية لتصبح قضايا تثير القلق الدولي.
    To achieve a more equitable sharing of burdens and responsibilities and to build capacities to receive and protect refugees and resolve their problems on a durable basis, six objectives, with accompanying activities, have been identified: UN ولتحقيق تقاسم للأعباء والمسؤوليات أكثر إنصافا ولبناء قدرات استقبال اللاجئين وحمايتهم وحل مشاكلهم على نحو دائم، تم تحديد ستة أهداف مشفوعة بأنشطة هي ما يلي:
    Sharing of burdens and responsibilities more equitably and building of capacities to receive and protect refugees; UN :: تقاسم الأعباء والمسؤوليات بطريقة أكثر إنصافاً وبناء القدرات لاستقبال اللاجئين وحمايتهم؛
    There's so much more that we're aware of... burdens we've taken on. Open Subtitles هناك أكثر من ذلك بكثير أننا علم... الأعباء التي اتخذناها على.
    Concern for the needs of future generations therefore falls into the category of intergenerational equity or intergenerational justice, which is essentially the allocation of burdens and benefits across generations. UN ولذلك، فإن الاهتمام باحتياجات الأجيال المقبلة يندرج في فئة تحقيق المساواة بين الأجيال أو العدالة بين الأجيال، وهو ما يتمثل بالضرورة في توزيع الأعباء والمنافع فيما بين الأجيال.
    To achieve a more equitable sharing of burdens and responsibilities and to build capacities to receive and protect refugees, certain activities are being identified which should: UN تحقيقا لمشاطرة الأعباء والمسؤوليات بقدر أكبر من الإنصاف وبناء القدرات على استقبال اللاجئين وحمايتهم، يجري تحديد أنشطة معيَّنة من شأنها ما يلي:
    Sharing of burdens and responsibilities more equitably and building of capacities to receive and protect refugees; UN 3- تقاسم الأعباء والمسؤوليات بطريقة أكثر إنصافا وبناء القدرات لاستقبال اللاجئين وحمايتهم؛
    Goal 3. Sharing of burdens and responsibilities more equitably and building of capacities to receive and protect refugees UN الغاية 3 - تقاسم الأعباء والمسؤوليات بطريقة أكثر إنصافا وبناء القدرات لاستقبال اللاجئين وحمايتهم
    Sharing of burdens and responsibilities more equitably and building of capacities to receive and protect refugees; UN 3- تقاسم الأعباء والمسؤوليات بطريقة أكثر إنصافا وبناء القدرات لاستقبال اللاجئين وحمايتهم؛
    Goal 3. Sharing of burdens and responsibilities more equitably and building of capacities to receive and protect refugees UN الغاية 3- تقاسم الأعباء والمسؤوليات بطريقة أكثر إنصافا وبناء القدرات لاستقبال اللاجئين وحمايتهم
    V. SHARING of burdens AND RESPONSIBILITIES - UN خامساً - تقاسم الأعباء والمسؤوليات - بناء القدرات
    Sharing of burdens and responsibilities more equitably and building of capacities to receive and protect refugees; UN 3- تقاسم الأعباء والمسؤوليات بطريقة أكثر إنصافا وبناء القدرات لاستقبال اللاجئين وحمايتهم؛
    Goal 3. Sharing of burdens and responsibilities more equitably and building of capacities to receive and protect refugees UN الغاية 3- تقاسم الأعباء والمسؤوليات بطريقة أكثر إنصافا وبناء القدرات لاستقبال اللاجئين وحمايتهم
    41. In a restrictive international political climate, it is a challenge to promote more equitable sharing of burdens and responsibilities by States and the international community towards persons in need of protection. UN 41- إن التحدي، في مناخ سياسي دولي تقييدي، هو تعزيز تقاسم الأعباء والمسؤوليات بمزيد من العدالة من جانب الدول والمجتمع الدولي تجاه الأشخاص الذين يحتاجون إلى الحماية.
    We also call upon the institutions of the United Nations system, the international monetary institutions and other international and regional organizations, as well as Member States within the Organization, to participate in those efforts on the basis of the principle of the equitable distribution and division of burdens, inasmuch as they are currently being borne solely by the injured third States. UN كما ندعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية، بل والدول الأعضاء في المنظمة، إلى المشاركة في تلك الجهود انطلاقا من مبدأ توزيع وتقاسم الأعباء بشكل عادل حيث تتحملها في الوقت الحالي الدول الثالثة المضارة وحدها.
    To achieve a more equitable sharing of burdens and responsibilities and to build capacities to receive and protect refugees and resolve their problems on a durable basis, six objectives, with accompanying activities, have been identified: UN ولتحقيق تقاسم للأعباء والمسؤوليات أكثر إنصافا ولبناء قدرات استقبال اللاجئين وحمايتهم وحل مشاكلهم على نحو دائم، تم تحديد ستة أهداف مشفوعة بأنشطة هي ما يلي:
    To achieve a more equitable sharing of burdens and responsibilities and to build capacities to receive and protect refugees and resolve their problems on a durable basis, six objectives, with accompanying activities, have been identified: UN ولتحقيق تقاسم للأعباء والمسؤوليات أكثر إنصافا ولبناء قدرات استقبال اللاجئين وحمايتهم وحل مشاكلهم على نحو دائم، تم تحديد ستة أهداف مشفوعة بأنشطة هي ما يلي:
    64. The positive results of repatriation operations in the previous year could only encourage UNHCR to continue its efforts to achieve durable solutions, ensure equitable sharing of burdens and responsibilities and strengthen refugee protection and reception capacities, particularly for women and children. UN 64- والنتائج الإيجابية لعمليات الإعادة إلى الوطن في السنة السابقة لا يمكن إلا أن تشجع المفوضية على مواصلة جهودها للوصول إلى حلول دائمة وكفالة التقاسم العادل للأعباء والمسؤوليات وتعزيز حماية اللاجئين والقدرات على استقبالهم وخاصة من النساء والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more