"of bureaucracy" - Translation from English to Arabic

    • البيروقراطية
        
    • بيروقراطية
        
    • للبيروقراطية
        
    • البيروقراطي
        
    The Commission should not be an extra layer; it should not add to the burden of bureaucracy facing already-strained States. UN وينبغي ألاّ تكون اللجنة طبقة إضافية؛ وألا تضيف مزيدا إلى عبء البيروقراطية الذي تواجهه الدول المرهقة منه أصلا.
    It was further noted that while learning lessons was important, it should not lead to the creation of an additional layer of bureaucracy. UN وأشير كذلك إلى أن الاستفادة من الدروس، على أهميتها، لا ينبغي أن تؤدي إلى إضافة طبقة أخرى من البيروقراطية.
    The Committee is therefore concerned that the establishment of a separate structure would add another layer of bureaucracy. UN ولذلك يساور اللجنة القلق من أن إنشاء كيان منفصل من شأنه أن يضيف طبقة أخرى من البيروقراطية.
    "In trying to join them, I felt overwhelmed "by yet another form of bureaucracy." Open Subtitles فعند محاولتي الإنضمام لأي منها كنت أشعر "بوطأة بيروقراطية جديدة ولكن من نوع آخر
    Not content with manipulating the Security Council, the United States is attempting to slant the opinion of the Special Committee on decolonization so as to bury the case of Puerto Rico under crushing burdens of bureaucracy and indifference. UN وإذ لا تكتفي الولايات المتحدة بالتأثير بأساليب غير قويمة على مجلس اﻷمن، تحاول صرف رأي اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار من أجل دفن قضية بورتوريكو تحت اﻷعباء الثقيلة جدا للبيروقراطية واللامبالاة.
    Faced with the inertia of bureaucracy and aware of the need to act effectively, I decided to commit myself personally to the fight against AIDS. UN لقد قررت، في مواجهة الكسل البيروقراطي ووعيا لضرورة التحرك بفعالية، أن آخذ على عاتقي الشخصي التزاما بمكافحة الإيدز.
    There must be a greater will to cooperate and to reduce the levels of bureaucracy in the agencies of international cooperation. UN ولا بد من توفر رغبة أكبر في التعاون والحد من مستويات البيروقراطية في وكالات التعاون الدولي.
    Another delegation observed the importance of simplifying the programming process and avoiding another layer of bureaucracy. UN ولاحظ وفد آخر أهمية تبسيط عملية البرمجة وتجنب درجة أخرى من البيروقراطية.
    Another delegation observed the importance of simplifying the programming process and avoiding another layer of bureaucracy. UN ولاحظ وفد آخر أهمية تبسيط عملية البرمجة وتجنب عتبة أخرى من البيروقراطية.
    Their implementation should not add a new layer of bureaucracy in the Secretariat. UN وأنه لا ينبغي لتنفيذ هذه المبادئ أن يضيف طبقة جديدة من طبقات البيروقراطية في اﻷمانة العامة.
    Their implementation should not add a new layer of bureaucracy in the Secretariat. UN وأنه لا ينبغي لتنفيذ هذه المبادئ أن يضيف طبقة جديدة من طبقات البيروقراطية في اﻷمانة العامة.
    She agreed that regionalization was in line with United Nations reform and would not create an additional layer of bureaucracy. UN ووافقت على أن الهيكلة الإقليمية تتماشى مع إصلاح الأمم المتحدة وأنها لن تنشئ طبقة إضافية من البيروقراطية.
    Too often, " reform " has meant adding extra layers of bureaucracy, outweighing potential benefits. UN وكثيرا ما كان ' ' الإصلاح`` يعني زيادة طبقات إضافية من البيروقراطية تفوق الفوائد المحتملة.
    However, some concern was expressed that that might add another layer of bureaucracy to the nomination procedure. UN غير أن البعض أعرب عن القلق إزاء إمكانية أن يضيف ذلك الفريق طبقة أخرى من طبقات البيروقراطية في عملية الترشيح.
    On a bilateral level, those humanitarian supplies are being delivered effectively and in a timely manner because of a lack of bureaucracy. UN وعلى المستوى الثنائي، تقدم تلك الإمدادات الإنسانية على نحو فعال وفي توقيت مناسب وفي غياب البيروقراطية.
    However, it was important not to add layers of bureaucracy that would decrease responsiveness and direct contact. UN ومع ذلك فمن المهم عدم إضافة طبقات من البيروقراطية بما من شأنه تقليل مدى الفعالية وسُبُل الاتصال المباشر.
    Principle 3: The aim should be to decrease, not increase, the level of bureaucracy in the secretariats. UN المبدأ 3: ينبغي أن يكون الهدف هو خفض مستوى البيروقراطية في الأمانات، وليس زيادته.
    The Advisory Committee is therefore concerned that the establishment of a separate structure would add another layer of bureaucracy. UN ولذلك يساور اللجنة الاستشارية القلق من أن إنشاء كيان منفصل من شأنه أن يضيف طبقة أخرى من البيروقراطية.
    It would also add an additional level of bureaucracy and direct access to the responsible minister would be restricted. UN ومن شأنه أيضاً أن يزيد مستوى إضافياً من البيروقراطية وتقييد إمكانية الوصول إلى الوزير المسؤول.
    We have in mind the call by the Joint Coordination Committee of the Group of 77 and China and the Movement of Non-Aligned Countries to reinstate the post of director-general for international economic development rather than to establish yet another layer of bureaucracy in a post of deputy secretary-general, presumably to deal with administrative matters. UN ونصب أعيننا نداء لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين وحركة بلدان عدم الانحياز باستعادة منصب مدير عام التنمية الاقتصادية الدولية بدلا من إنشاء شريحة بيروقراطية أخرى تتمثل في منصب نائب لﻷمين العام يفترض فيه أن يتناول المسائل اﻹدارية.
    7. Concern had been expressed that new layers of bureaucracy would be established if the JIU's proposal in recommendation 4 (b) to establish a communication coordinating committee at the country level was accepted. UN ٧ - وأضاف قائلا إن هناك شعورا بالقلق إزاء إنشاء شرائح بيروقراطية جديدة إذا قبل اقتراح وحدة التفتيش المشتركة الوارد في التوصية ٤ )ب( بإنشاء لجنة لتنسيق الاتصال على الصعيد القطري.
    This shift of operational and managerial support to the regions makes use of existing organizational units, reporting lines and managerial authority, and thus does not create additional layers of bureaucracy or reporting. UN 2 - وتحويل الدعم التنفيذي والإداري المذكور إلى المناطق يستخدم ما هو قائم من وحدات تنظيمية وتسلسل إداري وسلطة إدارية، وبالتالي لا ينشئ طبقات إضافية للبيروقراطية أو الإبلاغ.
    Other relevant factors include poor preparation of the agreements emanating from the low quality of bureaucracy, poor management and lack of market information. UN ومن العوامل الأخرى ذات الصلة سوء إعداد الاتفاقات الناجم عن تدني نوعية أداء الجهاز البيروقراطي وضعف الإدارة ونقص المعلومات عن الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more