"of bureaucratic" - Translation from English to Arabic

    • البيروقراطية
        
    • بيروقراطية
        
    • البيروقراطي
        
    Capacity-building and the reduction of bureaucratic constraints need to be addressed to ensure the smooth flow of funds to Member States. UN ويلزم التصدي لبناء القدرات وتخفيض القيود البيروقراطية بغية ضمان التدفق السلس للأموال إلى الدول الأعضاء.
    First, African States and bodies have not always been able to get past the stage of bureaucratic consideration in order to tackle the concrete implementation phase. UN أولا، لم يكن بمقدور الدول والهيئات الأفريقية دوما تجاوز مرحلة المناقشة البيروقراطية من أجل تناول مرحلة التنفيذ الملموس.
    Years of bureaucratic creativity have produced a proliferation of resolutions on a wide-ranging number of topics. UN وقد نجم من أعوام من العقلية البيروقراطية الابتكارية تكاثر القرارات بشأن مواضيع متنوعة.
    Contrary to allegations of bureaucratic barriers being placed on registration, State registration procedures were highly regulated. UN وخلافاً للادعاءات بوجود عقبات بيروقراطية فيما يتعلق بالتسجيل، قالت إن إجراءات التسجيل الحكومية منظمة إلى درجة كبيرة.
    In studies of bureaucratic performance in Africa the empirical evidence has been largely limited to case studies. UN وفي الدراسات التي أجريت عن الأداء البيروقراطي في أفريقيا، انحصرت الأدلة التجريبية في الغالب في دراسات الحالة.
    The commission was not established in 2009 as a result of bureaucratic issues and because of political replacement within the Ministry of Education. UN وفي عام 2009 لم يكن إنشاء اللجنة قد أنجز بسبب بعض المسائل البيروقراطية وتبديل السياسة في وزارة التربية.
    Many inadequacies are related to the lack of resources; but others are the product of bureaucratic reluctance to reforms or ignorance of human rights. UN وثمة نواقص كثيرة تتصل بنقص الموارد؛ ولكن غيرها يأتي نتيجة للخشية البيروقراطية من الاصلاحات أو للجهل بحقوق اﻹنسان.
    Due precaution must be taken not to overburden programmes agreed upon with administrative infrastructures which could be detrimental to financial resources and delay prompt intervention because of bureaucratic hurdles. UN وينبغي الحرص على عدم إثقال كاهل البرامج المتفق عليها بهياكل إدارية قد تثقل على الموارد المالية وتؤخر إمكانية التدخل العاجل بسبب ما تثيره من العقبات البيروقراطية.
    There's a whole bunch of bureaucratic hoops to jump through to set up an interview. Open Subtitles توجد الكثير من الأطواق البيروقراطية التي يتوجب عليك القفز من خلالها لتقوم بإستجوابه
    Because of bureaucratic delays in transporting the bodies back to the U.S., all three victims are still here. Open Subtitles بسبب التأخيرات البيروقراطية في نقل الجثث الى الولايات المتحدة الضحايا الثلاثة لا يزالون هنا
    Just more evidence of bureaucratic inefficiency. Open Subtitles المزيد من الأدلة لعدم كفاءة البيروقراطية
    It's gonna be hot and heavy, and I don't want a bunch of bureaucratic red tape wrapped around my jock, you know? Open Subtitles سيكون الأمر مثيرا وثقيلا ولا أريد مجموعة من الخطوط الحمراء البيروقراطية حول عنقي ، أتعرف ؟
    Kennedy's directives weren't implemented because of bureaucratic resistance. Open Subtitles لم تنفذ توجيهات كنيدي بسبب المقاومة البيروقراطية
    Took a decade of bureaucratic and industry heel-dragging before it was banned. Open Subtitles لقد إستغرق الأمر فترة كبيرة من البيروقراطية و الصناعــة قبل أن يتم منعــــه
    If it's because of bureaucratic pressure, they've reeled you in and skinned you. Open Subtitles لو كان بسبب الضغوط البيروقراطية فسوف يلعبون بكى و يسلخونك
    If it's because of bureaucratic pressure,... ..they've reeled you in and skinned you. Open Subtitles لو كان بسبب الضغوط البيروقراطية فسوف يلعبون بكى و يسلخونك
    To this end, joint commissions have on occasion been established in order to obviate the problem of bureaucratic bottlenecks and thus speed up the process of the release of the remaining political prisoners. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تم إنشاء لجان مشتركة عند الضرورة لتفادي مشكلة البيروقراطية ومـــن ثم التعجيل بعملية اﻹفراج عن بقية السجناء السياسيين.
    I will avoid any form of bureaucratic jargon. UN وسأتجنب استخدام أية عبارات اصطلاحية بيروقراطية غير مفهومة.
    We cannot allow ideas that so mobilized our countries to fade because of bureaucratic inertia. UN فلا يمكن أن نسمح لأفكار حفزت بلداننا بأن تخبو بسبب إجراءات بيروقراطية.
    Regrettably, however, only 50 per cent of humanitarian assistance needed is getting through: serious obstruction to the access of humanitarian assistance throughout Bosnia and Herzegovina is being experienced because of continuous fighting between the sides, the imposition of bureaucratic procedures hindering the transport of relief goods or the denial of clearance for the passage of convoys. UN على أنه مما يدعو لﻷسف لا يتم مرور إلا ٠٥ في المائة من المساعدة اﻹنسانية اللازمة، فهناك عقبات كأداء تواجه إيصال المساعدة اﻹنسانية إلى مختلف أنحاء البوسنة والهرسك. أما سبب هذه العقبات فهو استمرار القتال بين اﻷطراف وفرض تدابير بيروقراطية تعرقل نقل مواد اﻹغاثة أو تمنع إصدار الموافقة على مرور القوافل.
    The shortcomings of many of these institutions also are identified, however, primarily in terms of bureaucratic rigidity and weak connections with the changing technological, commercial and trade environment in the region. UN بيد أن هناك إدراكا أيضا لجوانب القصور في العديد من هذه المؤسسات، ولا سيما من حيث التصلب البيروقراطي وضعف أوجه الاتصال بالبيئة التكنولوجية والسوقية والتجارية المتغيرة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more