"of business information" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات التجارية
        
    • للمعلومات التجارية
        
    • معلومات الأعمال
        
    The availability of business information for trade (BIT) can help immediate operational, as well as strategic, decisionmaking. UN ويمكن أن يساعد توافر المعلومات التجارية من أجل التجارة في اتخاذ قرارات فورية تنفيذية واستراتيجية على حد سواء.
    Public sector agencies dominate the supply of business information for trade and usually provide it free of charge. UN وتسيطر وكالات القطاع العام على عرض المعلومات التجارية من أجل التجارة وتوفرها عادة بالمجان.
    He also shared the views expressed by previous speakers on the need to protect the confidentiality of business information. UN كما شارك المتحدثين السابقين آرائهم بشأن الحاجة الى حماية سرية المعلومات التجارية.
    One representative drew a distinction between categories of business information that might qualify as confidential and information of importance for health and safety to humans and the environment, which should not be regarded as confidential. UN وقال أحد الممثلين إنه ينبغي أن يكون هناك تمييز بين فئتي المعلومات التجارية التي يمكن أن تعتبر سرية والمعلومات ذات الأهمية بالنسبة لصحة وسلامة الإنسان والبيئة التي لا ينبغي أن تعتبر سرية.
    Developing countries are for the most part passive recipients, not active sources of business information, even of that directly concerning them. UN أما البلدان النامية فهي في الجانب اﻷعظم من هذه العملية من المتلقين السلبيين وليست من المصادر النشطة للمعلومات التجارية بل وحتى المعلومات المتعلقة بها بصورة مباشرة.
    Lithuania had created an SME support network, consisting of an agency responsible for implementation of the Government's SME strategy and a network of business information centres and business incubators across the country. UN وأشار إلى قيام ليتوانيا بإنشاء شبكة لدعم المشاريع المذكورة تضم وكالة مسؤولة عن تنفيذ استراتيجية الحكومة المتعلقة بهذه المنشآت وشبكة من مراكز المعلومات التجارية وحاضنات الأعمال في مختلف أنحاء البلد.
    ICT has become an essential tool for the exchange of business information with clients and suppliers and for the effective management of the enterprise. UN وقد أصبحت أداة أساسية في تبادل المعلومات التجارية مع الزبائن والموردين وفي الإدارة الفعالة للمشاريع.
    Confidentiality of business information comes into play. UN فمسألة سرية المعلومات التجارية تدخل في الحسبان.
    To promote the free flow of business information and equal access to that information by enterprises of all sizes, Governments should: UN وتعزيزا لتدفق المعلومات التجارية بحرية وافساح المجال للشركات من جميع اﻷحجام للوصول على قدم المساواة لتلك المعلومات، ينبغي للحكومات:
    Such a situation contributes to broaden the gap between the haves and the have-nots of business information. UN وتساهم هذه الحالة في توسيع الفجوة بين اﻷغنياء والفقراء في مجال المعلومات التجارية.
    ITC provides highly appreciated technical assistance to member countries in the field of business information and export promotion. UN ويقدم مركز التجارة الدولية إلى البلدان اﻷعضاء مساعدة تقنية تقدرها تمام التقدير في ميدان المعلومات التجارية وترويج الصادرات.
    While merchandise trade has benefited from the adoption of international standards at various steps of commercial transactions, no equivalent exists for the exchange of business information. UN وفي حين أن تجار البضائع قد استفادوا من اعتماد معايير دولية في مراحل شتى من المعاملات التجارية، فإنه لا يوجد نظير لذلك فيما يتعلق بتبادل المعلومات التجارية.
    The lack of business information and market intelligence continues to be an important factor of exclusion from international trade, in particular for small and medium-sized enterprises in developing countries. UN ما زال نقص المعلومات التجارية والاستعلامات عن اﻷسواق يشكل عامل استبعاد هاماً من التجارة الدولية، وخاصة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Improved resources for dissemination of business information can be a central element in the effort to preclude the marginalization of developing country enterprises from international trade. UN إن تحسين مصادر نشر المعلومات التجارية يمكن أن يشكل عنصراً أساسياً في الجهد المبذول لمنع تهميش مشاريع البلدان النامية في التجارة الدولية.
    For most producers and collectors of business information, developing countries and SMEs in general are at best a marginal market. UN ويعتبر معظم القائمين على انتاج وجمع المعلومات التجارية البلدان النامية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة بصورة عامة سوقاً هامشية في أفضل اﻷحوال.
    3. All participants in international trade are encouraged to strengthen training capacities for more effective use of business information. UN ٣- يُشجع جميع المشاركين في التجارة الدولية على تعزيز قدرات التدريب لزيادة فعالية استخدام المعلومات التجارية.
    66. Since provision of business information is one of the first priorities for Trade Points at earlier stages of their development, it is understandable that fruitful and intensive cooperation has developed between UNCTAD and ITC in this area. UN ٦٦- وبما أن توفير المعلومات التجارية يشكل واحدة من اﻷولويات اﻷولى للنقاط التجارية في أولى مراحل تطورها، فمن المفهوم أن ينشأ تعاون مثمر ومكثف بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية في هذا المجال.
    One of the primary advantages which SMEs can derive from the Internet is the ability to access a rich variety of business information in a number of key categories. UN ٧٤- إن إحدى المزايا الرئيسية التي يمكن للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تجنيها من شبكة اﻹنترنت هي القدرة على الوصول إلى مجموعة متنوعة وفيرة من المعلومات التجارية في عدد من الفئات الرئيسية.
    Efforts are needed in the standardization of business information and in the closing of existing gaps in its availability, both in terms of physical access and of cost. UN ويلزم بذل جهود في مجال التوحيد القياسي للمعلومات التجارية وفي مجال سد الثغرات القائمة في توافر هذه المعلومات، من حيث إمكانية الوصول المادية اليها ومن حيث التكلفة على السواء.
    ITC participates in the trade efficiency programme with technical support to developing countries and economies in transition on establishing and strengthening sustainable trade information services and the dissemination to organizations and enterprises in these countries of business information on products, markets and services, as well as technical advice on trade support functions. UN ويشارك مركز التجارة الدولية في برنامج الكفاءة في التجارة حيث يقدم للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية دعماً تقنياً في مجال إنشاء دوائر مستدامة للمعلومات التجارية وتعزيزها وتوزيع المعلومات عن المنتجات واﻷسواق والخدمات على المنظمات والمؤسسات في هذه البلدان فضلاً عن إسداء المشورة التقنية لها بشأن وظائف الدعم التجاري.
    Specifically, this will be done through UNIDO's growing network of business information centres, partly powered through renewable energy sources in rural areas, assistance to public and private institutions in the development local software economies and the establishment of mobile phone-based information solutions for SMEs. UN وسيتحقق ذلك تحديدا من خلال شبكة اليونيدو المتنامية من مراكز معلومات الأعمال التجارية، التي تستمد جزءا من طاقتها الكهربائية من مصادر الطاقة المتجددة في المناطق الريفية، ومن خلال تقديم المساعدة إلى المؤسسات العامة والخاصة الضالعة في تطوير اقتصادات البرامجيات المحلية، ووضع حلول معلوماتية قائمة على الهواتف النقالة لصالح المنشآت الصغيرة والمتوسطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more