"of by-catch" - Translation from English to Arabic

    • المصيد العرضي
        
    • الصيد العرضي
        
    • للمصيد العرضي
        
    • الصيد العارض
        
    • بالمصيد العرضي
        
    • للصيد العرضي
        
    • بالصيد العرضي
        
    • من الصيد
        
    A spin-off effect of the project was that international attention had been focused on the issue of by-catch and discards in other fisheries. UN وكان لهذا المشروع أثر تمثل في تركيز الاهتمام الدولي على مسألة المصيد العرضي والمرتجع من الجمبري في مصائد أسماك أخرى.
    Over the years, USAID had dedicated funding to the first two priorities, but had not committed substantial funding in the area of by-catch reduction. UN وقد كرست الوكالة، على مدار السنوات، تمويلا للبندين الأولين، لكنها لم ترصد تمويلا هاما في مجال تقليل المصيد العرضي.
    173. Two other programmes had proved to be successful in the reduction of by-catch in commercial fisheries in Mexico. UN ٣٧١ - وأضافت المكسيك أن ثمة برنامجين آخرين أثبتا نجاحهما في خفض المصيد العرضي في المصائد التجارية.
    Participants noted, in particular, difficulties in determining sustainable levels of fishing effort, as well as high levels of by-catch and discards in certain fisheries. UN وأشار المشاركون، بوجه خاص، إلى الصعوبات التي تكتنف تحديد المستويات المستدامة لجهود الصيد وإلى ارتفاع مستويات الصيد العرضي والمرتجع في بعض المصائد.
    Both Namibian and New Zealand regulations provided for financial penalties to deter high levels of by-catch. UN وتقضي اللوائح في كل من ناميبيا ونيوزيلندا بفرض عقوبات مالية لكبح معدلات الصيد العرضي.
    A review of by-catch and discards in the fisheries of South-east Asia also had been prepared for the Technical Consultation on Reduction of Wastage in Fisheries held in Japan in 1996. UN وأجري أيضا استعراض للمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك في جنوب شرقي آسيا للمشاورة التقنية المعنية بالحد من الفاقد في مصائد اﻷسماك المعقودة في اليابان في عام ١٩٩٦.
    The use of driftnets is prohibited in the Mediterranean and discouraged throughout the Convention area.128 ICCAT encourages submission of by-catch and interaction statistics as well as development of national action plans for sharks and seabirds. UN وتشجع اللجنة تقديم إحصاءات عن المصيد العرضي وأوجه التفاعل وكذلك وضع خطط عمل وطنية من أجل أسماك القرش والطيور البحرية.
    The use of driftnets is prohibited in the Mediterranean and discouraged throughout the Convention area.85 ICCAT encourages the submission of by-catch and interaction statistics as well as the development of national action plans for sharks and seabirds. UN وتشجع اللجنة تقديم إحصاءات عن المصيد العرضي وأوجه التفاعل وكذلك وضع خطط عمل وطنية من أجل القروش والطيور البحرية.
    Assistance also includes the implementation of the Agreement, reduction of by-catch and discards, and responsible fisheries. UN وتشمل المساعدة أيضا تطبيق الاتفاق؛ والحد من المصيد العرضي والمصيد المرتجع؛ وصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية.
    It had also cooperated with FAO on the issues of by-catch and trash fish. UN كما أنه تعاون مع الفاو بشأن قضايا المصيد العرضي والأسماك العديمة القيمة.
    Additional research and data collection are particularly needed to assess the biological impact of by-catch. UN ويلزم بصفة خاصة بذل جهود إضافية في البحوث وجمع البيانات من أجل تقدير اﻷثر البيولوجي المترتب على المصيد العرضي.
    We welcome the strengthened resolve of the draft resolution (A/63/L.43) to minimize the incidence of by-catch and discards in fisheries. UN ونرحب هنا بالتصميم المعزز في مشروع القرار A/63/L.43 بالحد من حالات المصيد العرضي والمصيد المتلف في المصائد.
    Assistance relates to implementation of the Agreement, reduction of by-catch and discards and the promotion of responsible fisheries. UN وتتعلق المساعدة بتنفيذ الاتفاق، والحد من الصيد العرضي والصيد المرتجع، وتعزيز صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية.
    Shrimp fisheries tend to generate the largest quantities of by-catch. UN وعادة ما تكون أكبر كميات الصيد العرضي في مصائد الأربيان.
    My delegation is pleased that the sustainable fisheries draft resolution now recognizes that important problem, and urges international awareness of the negative impacts of by-catch practices. UN ويسر وفدي أن مشروع القرار الخاص باستدامة مصائد الأسماك يقر الآن بهذه المشكلة الهامة، ويحث على التوعية الدولية بما لممارسات الصيد العرضي من آثار سلبية.
    Namibia's fishery regulations prohibited fishing vessels from going to sea without observers on board to monitor fishing activities and the level of by-catch. UN وتحظر لوائح تنظيم المصائد في ناميبيا على سفن الصيد الإبحار دون وجود مراقبين على متنها ليقوموا برصد أنشطة الصيد ومعدل الصيد العرضي.
    Kuwait had adopted gear restrictions for bottom trawlers in areas under national jurisdiction, including mesh size restrictions and the use of by-catch reduction devices. UN وفرضت الكويت قيودا على معدات شباك الجر القاعية في مناطق تقع داخل حدود ولايتها الوطنية، بما فيها فرض قيود على حجم فتحات الشبكة واستخدام أجهزة الحد من الصيد العرضي.
    The region needed to develop its national fishing industries and, at the same time, deal with the negative impact of by-catch, discards, illegal or unreported fishing and overfishing. UN والمنطقة بحاجة إلى تطوير صناعاتها السمكية الوطنية وإلى القيام، في نفس الوقت، بمعالجة الأثر السلبي للمصيد العرضي والمرتجع وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه والإفراط في الصيد.
    Norway is strongly concerned about the problem of by-catch and discards and we will seek to advocate measures that could contribute to eliminating this problem. UN وتهتم النرويج اهتماما شديدا بمشكلة الصيد العارض واﻷسماك المطروحة وستسعى إلى اتخاذ تدابير من شأنها أن تسهم في القضاء على هذه المشكلة.
    Therefore, as a result of the arrangements between the central Government and the respective states, known as the Offshore Constitutional Settlement, each fishery had to include specific limits on the take of by-catch species and require the collection of data in respect of retained and discarded by-catch. UN لذا يتعين على كل منطقة صيد، وفقا للترتيبات التي تمت بين الحكومة المركزية والولايات المختصة، المعروفة بالتسوية الدستورية للمناطق البحرية، أن تضع حدودا معينة لصيد اﻷنواع عرضيا وتقتضي جمع بيانات فيما يختص بالمصيد العرضي المحتفظ به والمرتجع.
    Marine debris, including debris originated from fishing activities, is an important cause of by-catch. UN والنفايات البحرية، بما فيها النفايات الناتجة عن صيد الأسماك، هي من الأسباب الهامة للصيد العرضي.
    UNEP is working with FAO on a GEF-funded project entitled Reduction of Environmental Impact from Tropical Shrimp Trawling through Introduction of by-catch Technologies and Changes in Management. UN ويعمل برنامج البيئة مع الفاو في مشروع يموله مرفق البيئة العالمي باسم ' ' الحد من الأثر البيئي لصيد الأربيان بالشباك الجرافة من خلال استحداث التكنولوجيات المتعلقة بالصيد العرضي وإدخال تغييرات في الإدارة``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more