"of cables" - Translation from English to Arabic

    • الكابلات
        
    • الكبلات
        
    • البرقيات
        
    • كابلات
        
    • الكوابل
        
    2 rooms Installation of cables for NEC data-processing centre at Kissy UN تركيب الكابلات اللازمة لمركز تجهيز بيانات لجنة الانتخابات الوطنية في كيسي
    42. Fourteen rolls of cables in transit to the Islamic Republic of Iran were confiscated. UN 42 - صودرت أربع عشرة لفّة من الكابلات أثناء عبورها إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Supply and installation of approximately 21,000 metres of cables were undertaken on behalf of AMISOM owing to the non-availability of expertise and resources UN جرى الاضطلاع بتوريد وتركيب حوالي 000 21 متر من الكابلات بالنيابة عن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بسبب عدم توافر الخبرة والموارد
    The Van Hout Group processes in the Netherlands 25,000 tonnes of cables a year. UN وتقوم مجموعة فان هوت بمعالجة 000 25 طن من الكبلات في هولندا سنوياً.
    The Special Rapporteur was also informed that each year 80,000100,000 tonnes of cables are exported by all Dutch companies together. UN وكذلك، أبلغت المقررة الخاصة بأن الشركات الهولندية مجتمعة تصدر كمية تتراوح بين 000 80 و000 100 طن من الكبلات سنوياً.
    For example, two executive management staff members suggest that talking points and the approval of cables are directly signed off by division directors rather than by executive management staff. UN فعلى سبيل المثال، يقترح اثنان من موظفي الإدارة التنفيذية أن تأتي الموافقة على نقاط الحوار واعتماد البرقيات مباشرةً من مديري الشعب وليس من موظفي الإدارة التنفيذية.
    Installation of solar security lights will reduce environmental pollution and result in savings owing to non-procurement of cables for lighting the fuel farms. UN وسيقلل تركيب أضواء أمنية تعمل بالطاقة الشمسية من التلوث ويؤدي إلى وفورات ناتجة عن عدم شراء كابلات لإضاءة محطات الوقود.
    Batches of cables, keyboards and mice should be packed in separate boxes. UN :: ينبغي أن تعبأ دفعات الكوابل ولوحات المفاتيح والفأرات في صناديق منفصلة.
    The Latin American and Caribbean countries were fully aware of the importance of the sea for purposes of communications, navigation, overflight, and for the laying of cables and pipelines. UN لقد كانت مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على دراية كاملة بأهمية البحار لأغراض الاتصالات والملاحة والتحليق الفوقي، وبغرض مد الكابلات وخطوط الأنابيب.
    Disturbed areas are recolonized relatively quickly.172 Some scientists suggest that the burying of cables could resuspend sediments, which could in turn smother nearby corals. UN وهناك من العلماء من يرى أن دفن الكابلات قد يعلق من جديد ترسبات مما قد يتسبب بدوره في خنق النباتات المرجانية في المناطق القريبة.
    Perhaps the greatest improvement in the latter has been the use of cable plows and remotely operated vehicles (ROVs); these have allowed inspection, burial, de-burial, cutting and recovery of cables at ever-increasing water depths. UN وربما كان أعظم تحسن في هذا المجال اﻷخير يتمثل في استخدام مساحيج الكابلات والمركبات التي تدار عن بعد؛ حيث سمحت هذه المعدات بتفقد الكابلات ودفنها وإعادة دفنها وقطعها واستعادتها في أعماق متزايدة باستمرار تحت الماء.
    Because this process is expensive, cable waste is exported to developing countries, particularly in Asia, where factory workers are exposed to dangerous fumes generated by the incineration of cables containing PVC. UN ونظراً إلى تكلفة هذه العمليات الباهظة، تصدَّر نفايات الكابلات إلى البلدان النامية، ولا سيما في آسيا، حيث يتعرض العمال في المصانع لدخان خطير ينشأ عن احتراق الكابلات الحاوية لمادة الكلوريد المتعدد الفينيل.
    Laying of cables and pipelines UN لام - مد الكابلات وخطوط الأنابيب
    Shipping can have distributed impacts, while seafloor drilling and mining, the laying of cables and pipelines, marine scientific research and commercially oriented activities relating to genetic resources, as well as tourism can have local impacts. UN ويمكن أن تتوزع آثار النقل البحري، بينما يمكن أن تترتب آثار محلية على أنشطة الحفر والتعدين في قاع البحر ومد الكابلات وخطوط الأنابيب، والبحوث العلمية البحرية، والأنشطة المتصلة بالموارد الجينية والموجهة لأغراض تجارية، وكذلك السياحة.
    The claim also includes a claim for the supply of cables. UN وتشمل الجهة المطالبة أيضا مطالبة لتوريد الكبلات.
    The Panel therefore recommends no award of compensation for supply of cables. UN ولذلك يوصي بعدم دفع تعويض عن توريد الكبلات.
    At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Felten & Guilleaume Energietechnik AG had two contracts with the Ministry of Electricity and Water of Kuwait ( " MEW " ) for the supply of cables. UN وكانت هذه الشركة قد أبرمت، وقت غزو العراق واحتلاله للكويت، عقدين مع وزارة الكهرباء والمياه في الكويت لتوريد الكبلات.
    It must also prepare hundreds of cables, letters, memoranda and interview reports as well as presentations to the Selection Committee. UN ويتعين عليها أيضا أن تقوم بإعداد مئات من البرقيات والرسائل والمذكرات وتقارير المقابلات فضلا عن الطلبات المقدمة الى لجنة الاختيار.
    (b) Communications ($65,200), relate to the costs of cables and telex charges, telephone rental, installation and related charges and postage and diplomatic pouch service. UN )ب( الاتصالات )٢٠٠ ٦٥ دولار(، وتتصل بتكاليف رسوم البرقيات والتلكس، واستئجار وتركيب أجهزة الهاتف والرسوم ذات الصلة، ورسوم خدمات البريد والحقيبة الدبلوماسية.
    Installation of solar security lights will reduce environmental pollution and result in savings owing to non-procurement of cables for lighting the fuel farms UN تركيب أضواء الأمن الشمسية سوف يخفِّض تلوث البيئة ويؤدي إلى وفورات نتيجة عدم شراء كابلات من أجل إضاءة مستودعات الوقود
    Installation of solar security lights will reduce environmental pollution and result in savings owing to non-procurement of cables for lighting the fuel farms UN تركيب أضواء الأمن الشمسية سوف يخفِّض تلوث البيئة ويؤدي إلى وفورات نتيجة عدم شراء كابلات من أجل إضاءة مستودعات الوقود
    Batches of cables, keyboards and mice should be packed in separate boxes. UN :: ينبغي أن تعبأ دفعات الكوابل ولوحات المفاتيح والفأرات في صناديق منفصلة.
    Batches of cables, keyboards and mice should be packed in separate boxes. UN :: ينبغي أن تعبأ دفعات الكوابل ولوحات المفاتيح والفأرات في صناديق منفصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more