"of camp" - Translation from English to Arabic

    • المخيمات
        
    • مخيم
        
    • معسكر
        
    • المخيم
        
    • للمخيمات
        
    • المعسكر
        
    • المعسكرات
        
    • لمعسكر
        
    • من التخييم
        
    The second workshop focused on phase I of modularization, including the establishment of camps, the technical details of camp design and the enabling capabilities required to establish the camps. UN وركزت حلقة العمل الثانية على المرحلة الأولى من وضع نماذج العمل الموحدة، بما في ذلك إنشاء المخيمات، والتفاصيل التقنية لتصميم المخيمات، والقدرات التمكينية اللازمة لإنشاء المخيمات.
    The situation was characterized by overcrowding in refugee camps, a continuing ban on shelter rehabilitation in Tyre camps, lack of camp space to accommodate natural population growth and limited funding for shelter rehabilitation. UN وتتسم الحالة بالاكتظاظ البالغ في مخيمات اللاجئين، واستمرار الحظر على إصلاح المأوى في مخيمات صور، والافتقار إلى أي حيز في المخيمات لاستيعاب النمو الطبيعي للسكان، ومحدودية التمويل المخصص لإصلاح المأوى.
    He urged Iraq to implement its outstanding Chapter VII obligations and find a sustainable solution to the situation of camp Ashraf. UN وحث أيضا العراق على تنفيذ ما تبقى من التزاماته بموجب الفصل السابع وعلى إيجاد حل مستدام لحالة مخيم أشرف.
    However, the Iraqi forces have encroached 70 metres into the female section of camp Liberty and settled there. UN ولكن القوات العراقية قد استولت على 70 متراً داخل الجزء النسائي من مخيم الحرية وتمركزت فيه.
    KFOR activity in the sector of camp Nothing Hill continued. UN كما تواصل نشاط القوة في قطاع معسكر ناثِنغ هيل.
    At the same time, the Government gave critical support to MINURCA by providing Camp Béal and parts of camp M'Poko free of charge. UN وفي الوقت نفسه، قدمت الحكومة دعما حاسما للبعثة بتقديم معسكر بيال، وأجزاء من معسكر مبوكو، مجانا.
    As result, almost half the members of camp management committees were women. UN ونتيجة لذلك، أصبح نصف أعضاء لجان إدارة المخيم تقريباً من النساء.
    Destruction of camp infrastructure and cross-contamination led to an outbreak of diarrhoeal disease in Balata camp during the reporting period. UN وأدى تدمير البنية الأساسية للمخيمات وانتقال التلوث من المجاري إلى مياه الشرب إلى تفشي أمراض الإسهال في مخيم بلاطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Each of them reported Grounder contact less than a mile outside of camp. Open Subtitles جميعهم أبلغ عن هججوم أرضيين عِند أقل من ميل خارج المعسكر
    Increased refugee management of camp activities has, however, permitted some reduction in operational costs. UN غير أن ازدياد إدارة اللاجئين لأنشطة المخيمات مكّن من تخفيض التكاليف التشغيلية إلى حد ما.
    Even when gatherings of camp populations were mixed, the men and women tended to be clustered separately. UN وحتى عندما كانت تجمعات سكان المخيمات مختلطة، فقد اتجه الرجال والنساء إلى التجمع في مجموعات منفصلة.
    Now most of camp dwellers are including in national ID card and voter listing process. UN وبالفعل فإن معظم سكان المخيمات باتوا مدرجين في عملية تسجيل حاملي بطاقات الهوية الوطنية والناخبين.
    :: Administered the refugee camp, introducing new practices of camp management through refugee elections of their own leaders; and UN :: أدار مخيم اللاجئين وأدخل ممارسات جديدة تتعلق بإدارة المخيمات عن طريق انتخاب اللاجئين لزعمائهم؛
    :: Administered the refugee camp, introducing practices of camp management through refugee elections of their own leaders; and UN :: تولّى إدارة مخيم اللاجئين، واستحدث ممارسات لإدارة المخيم من خلال انتخاب اللاجئين لزعمائهم؛
    The support of the leadership of camp Ashraf for United Nations efforts in this regard is also necessary. UN كذلك فإن دعم قيادة مخيم أشرف لجهود الأمم المتحدة في هذا الصدد ضرورية.
    The activity in the sector of camp Nothing Hill continued. UN وتواصل النشاط الجاري بقطاع معسكر ناثِنغ هيل.
    Some 1,300 residents of camp New Iraq have yet to be relocated. UN ولا يزال يتعين نقل حوالي 300 1 من نزلاء معسكر العراق الجديد.
    For a short period they managed to take control of camp Kasai, held by ex-Séléka, but were eventually repelled. UN واستطاعوا لفترة وجيزة من الزمن أن يسيطروا على معسكر كاسي الذي يخضع لسيطرة عناصر من مقاتلي حركة سيليكا السابقة الذين تمكنوا في النهاية من صد الهجوم.
    I can't just walk out of camp with her. Open Subtitles لا يمكنني الخروج من المخيم بكل بساطة معها
    The Agency has also continued to improve camp infrastructure and primary health care facilities, including construction and equipment of additional health centres, internal sewage systems and integration of camp water and sewage schemes into municipal and regional systems. UN وما برحت الوكالة أيضا تواصل تحسين الهياكل اﻷساسية للمخيمات ومرافق الرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك تشييد المزيد من المراكز الصحية وتزويدها بالمعدات، وإقامة المزيد من شبكات المجاري الداخلية، ودمج شبكتى المياه والمجاري في المخيمات بالشبكة البلدية والشبكة اﻹقليمية.
    There's a blockade outside of camp, food rationing inside, jail full of Grounders. Open Subtitles ثمّة حصار خارج المعسكر الطعام يُقنن في الداخل والسجن مليء بالأرضيين
    The Mission will focus on the outsourcing of camp management services with the aim of reducing labour costs. UN وستركز البعثة على الاستعانة بمصادر خارجية لأداء خدمات إدارة المعسكرات بهدف الحد من تكاليف اليد العاملة.
    On the morning of 2 June, four rockets were fired from the vicinity of camp Faouar in a north-northwestern direction. UN ففي صباح 2 حزيران/يونيه، أُطلقت أربعة صواريخ من المناطق المتاخمة لمعسكر نبع الفوار باتجاه الشمال - الشمال الغربي.
    I think it'd be a good idea to cancel the second session of camp. Open Subtitles أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة إلغاء . الدورة الثانية من التخييم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more