Eradicating terrorism in all its forms is the responsibility both of Canadians and of the United Nations. | UN | إن القضاء على الإرهاب بجميع أشكاله مسئولية تقع على عاتق الكنديين والأمم المتحدة على السواء. |
It also has a duty to protect the safety and security of Canadians. | UN | كما أن عليها واجبا لحماية أمن الكنديين وسلامتهم. |
Provincial and territorial governments are responsible for the delivery of health care services for the vast majority of Canadians. | UN | وحكومات المقاطعات والأقاليم مسؤولة عن تقديم خدمات الرعاية الصحية للغالبية العظمى من الكنديين. |
While Canada benefits enormously from the skills and experience of newcomers, the immigration system will need to continue to change to keep pace with the shifting social and economic needs of Canadians. | UN | وفي حين تستفيد كندا استفادة هائلة من مهارات وخبرات المهاجرين الجدد، يحتاج نظامها المتعلق بالهجرة إلى تغيير مستمر لكي يواكب الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية المتغيرة للكنديين. |
248. Governments in Canada were taking measures to respond to the social and economic needs of Canadians. | UN | 248- وتعمل حكومات كندا على تلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للكنديين. |
The Supreme Court had ruled that it would be unconstitutional for the Minister of Justice to order surrender if the circumstances which the person would face in the other State were unacceptable or would shock the conscience of Canadians. | UN | وقد قررت المحكمة العليا أنه من غير الدستوري بالنسبة لوزير العدل أن يأمر بتسليم شخص إذا كانت الظروف التي سيواجهها الشخص في الدولة الأخرى غير مقبولة أو يمكن أن تهُّز الضمير الكندي. |
The Government of Canada recognizes that a growing number of Canadians face difficulties balancing work and family responsibilities. | UN | تعترف حكومة كندا بأن عدداً متزايداً من الكنديين يواجهون صعوبات في الموازنة بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات الأسرة. |
This assistance contributes to improved security in recipient countries and the safety of Canadians. | UN | وتسهم هذه المساعدة في كفالة الأمن في البلدان المستفيدة وضمان سلامة الكنديين على نحو أفضل. |
Canada has an official national policy of multiculturalism which recognizes the diversity of Canadians. | UN | وتنتهج كندا سياسة وطنية رسمية للتعددية الثقافية تعترف بتنوع الكنديين. |
All judges acknowledged that protecting the health of Canadians was an objective of sufficient purpose for section 1 purposes. | UN | وقد سلم جميع القضاة بأن حماية صحة الكنديين هدف كاف للوفاء بغايات المادة ١. |
In Canada, a new opportunities fund helps persons with disabilities to find jobs and provides funds to organizations of Canadians with disabilities. | UN | وفي كندا، يساعد صندوق الفرص الجديدة المعوقين على العثور على وظائف ويقدم أموالا إلى منظمات الكنديين المعوقين. |
The Council recognized that challenges still remained and would continue to emerge as governments address the social priorities of Canadians. | UN | وقد سلم المجلس بأن التحديات لا تزال قائمة ولن تتوقف عن الظهور ما دامت الحكومات تعالج أولويات الكنديين الاجتماعية. |
Recent immigrants now take seven or eight years to catch up to the literacy levels of Canadians in their same age group. | UN | ويستغرق المهاجرون الجدد الآن 7 أو 8 سنوات للحاق بمستويات القراءة والكتابة لدى الكنديين الذين في نفس الفئة العمرية. |
Since that time, generations of Canadians have been devoted to peacekeeping and to the peaceful settlement of disputes as a mainstay of our foreign policy. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تفانت أجيال من الكنديين في حفظ السلام والتسوية السلمية للنزاعات بوصفه دعامة أساسية لسياستنا الخارجية. |
The number of Canadians accessing parental benefits increased by 24.3 per cent in 2001. | UN | وازداد عدد الكنديين المستفيدين من استحقاقات الأبوة بنسبة 24.3 في المائة في عام 2001. |
The number of Canadians accessing parental benefits increased by 24.3 per cent in 2001. | UN | وازداد عدد الكنديين المستفيدين من استحقاقات الأبوة بنسبة 24.3 في المائة في عام 2001. |
Torture and ill-treatment of Canadians detained abroad | UN | تعرُّض الكنديين المحتجزين في الخارج للتعذيب وسوء المعاملة |
Torture and ill-treatment of Canadians detained abroad | UN | تعرُّض الكنديين المحتجزين في الخارج للتعذيب وسوء المعاملة |
The Constitution Act granted collective rights to aboriginal people and official-language minority groups and the 1982 Canadian Charter of Rights and Freedoms required that its provisions be interpreted in a manner consistent with the preservation and enhancement of the multicultural heritage of Canadians. | UN | ومنح الدستور حقوقا جماعية للشعب الأصلي واللغة الرسمية لجماعات الأقليات وميثاق الحقوق والحريات الكندي لعام 1982، والذي تم تفسير أحكامه بطريقة تتمشى مع الحفاظ على التراث المتعدد الثقافات للكنديين وتعزيزه. |
The 1988 Multiculturalism Act affirmed diversity as a fundamental characteristic of Canadian society and committed to a policy of multiculturalism designed to preserve and enhance the multicultural heritage of Canadians, while working to achieve the equality of all Canadians in the economic, social, cultural and political life of Canada. | UN | وأكد قانون التعدد الثقافي لعام 1988 التنوع كسمة أساسية للمجتمع الكندي، والتزم باتباع سياسة التعدد الثقافي التي وُضعت للحفاظ على التراث الثقافي المتعدد للكنديين وتعزيزه، بينما يجري العمل لتحقيق المساواة بين جميع الكنديين في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية لكندا. |
Council of Canadians with Disabilities (CCD) made similar recommendations. | UN | وقدم المجلس الكندي للمعاقين توصيات مماثلة(33). |