"of capacity and resources" - Translation from English to Arabic

    • القدرات والموارد
        
    • القدرة والموارد
        
    • طاقة الانتاج والموارد
        
    • للقدرات والموارد
        
    The lack of capacity and resources was exacerbating those problems. UN وقد تفاقمت هذه المشاكل بسبب الافتقار إلى القدرات والموارد.
    However, it stated that such efforts were hampered by the lack of capacity and resources. UN بيد أنها ذكرت أن هذه الجهود تتعثر بسبب نقص القدرات والموارد.
    The lack of provision of such services by the United Nations is due to the lack of capacity and resources, among other constraints. UN ويُعزى عدم توفير هذه الخدمات من قِبَل الأمم المتحدة، إلى عدم توفُّر القدرات والموارد في جملة قيود أخرى.
    However, the lack of capacity and resources made achievement of Millennium Development Goals, particularly Goal 1, difficult. UN إلا أن الافتقار إلى القدرة والموارد جعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة الهدف 1، أمرا صعبا.
    However, many indicated a lack of capacity and resources to do so; UN إلا أن كثيرين منهم أشاروا إلى الافتقار إلى القدرة والموارد اللازمة لتحقيق ذلك؛
    17. Notwithstanding the wide variations in manufacturing growth rates among LDCs, the performance of the manufacturing sector on the whole has weakened in recent years, manufacturing activities have remained relatively undiversified, and the utilization of capacity and resources has been low. UN ٧١ - ورغم كثرة التغيرات التي طرأت على معدلات نمو الصناعة التحويلية في أقل البلدان نموا، ضعف أداء قطاع الصناعة التحويلية إجمالا في اﻷعوام اﻷخيرة، وظلت أنشطة التصنيع غير متنوعة نسبيا، وبقي استخدام طاقة الانتاج والموارد منخفضا.
    Those impediments include lack of capacity and resources to implement the Agreement as well as concerns over the possible interpretation and implementation of several provisions of the Agreement, specifically articles 4, 7, 21, 22 and 23. UN ومن بين هذه العقبات نقص القدرات والموارد لتنفيذ الاتفاق، وكذلك قلقها إزاء التفسير والتنفيذ المحتملين لعدد من أحكام الاتفاق، وعلى وجه التحديد المواد 4 و 7 و 21 و 22 و 23.
    The monitoring system was not established owing to the lack of capacity and resources to set up such a monitoring system UN لم يُنشأ نظام الرصد نتيجة لنقص القدرات والموارد اللازمة لإنشائه
    Lack of capacity and resources were cited as obstacles to conducting more best-interest-determination processes in the Central African Republic, Côte d'Ivoire, Ethiopia, Kenya and Malawi. UN وذُكر الافتقار إلى القدرات والموارد ضمن العقبات التي تحول دون إجراء مزيد من هذه العمليات في إثيوبيا وجمهورية أفريقيا الوسطى وكوت ديفوار وكينيا وملاوي.
    In respect of customs, the Group noted that the Government still encountered difficulties in controlling the Ivorian borders owing to a lack of capacity and resources. UN وفي ما يتعلق بالجمارك، لاحظ الفريق أن الحكومة لا تزال تواجه صعوبات في ضبط الحدود الإيفوارية بسبب نقص في القدرات والموارد.
    Expressing concern about the findings of the Group of Experts on the illegal taxation systems put in place, increasing criminality throughout the territory and the lack of capacity and resources available for the control of borders, UN وإذ يعرب عن القلق من النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء بشأن نظم جباية الضرائب على نحو غير قانوني ومن ارتفاع معدلات الإجرام في جميع أراضي البلد ومن نقص القدرات والموارد المتاحة لمراقبة الحدود،
    The Council recognizes that lack of capacity and resources can hamper efforts of national authorities to effectively prosecute alleged perpetrators of crimes against children in situations of armed conflict. UN ويقر المجلس بأن عدم توفر القدرات والموارد يمكن أن يعرقل الجهود التي تبذلها السلطات الوطنية من أجل محاكمة من يدعى ارتكابهم جرائم ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح بفعالية.
    There was a lack of sufficient human resources, an absence of adequate awareness of the negative impact of harmful traditional practices and a lack of capacity and resources to implement laws and of effective monitoring mechanisms to assess the progress achieved. UN ويوجد نقص في الموارد البشرية ، ولايوجد وعي كاف بالآثار السلبية للممارسات التقليدية الضارة، كما أنه يوجد نقص في القدرات والموارد اللازمة لتنفيذ القوانين وفي آليات الرصد الفعال لتقييم التقدم المحرز.
    The reason that some of the least developed countries had not submitted reports, particularly initial reports, might well be a lack of capacity and resources. UN وأضافت أنه ربما كان السبب الذي منع بعض البلدان الأقل نموا من تقديم التقارير، وخصوصا التقارير الأولية، هو نقص القدرات والموارد.
    Expressing concern on the findings of the Group of Experts on the illegal taxations system put in place, increasing criminality throughout the territory and the lack of capacity and resources available for the control of borders, UN وإذ يعرب عن قلقه من النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء بشأن نظام الضرائب غير القانوني المعمول به، وهو ما أدى إلى ارتفاع الإجرام في جميع أراضي البلد ونقص القدرة والموارد المتاحة لمراقبة الحدود،
    Expressing concern on the findings of the Group of Experts on the illegal taxations system put in place, increasing criminality throughout the territory and the lack of capacity and resources available for the control of borders, UN وإذ يعرب عن قلقه من النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء بشأن نظام الضرائب غير القانوني المعمول به، وهو ما أدى إلى ارتفاع الإجرام في جميع أراضي البلد ونقص القدرة والموارد المتاحة لمراقبة الحدود،
    However, while the Government has demonstrated a strong commitment to the fight against terrorism, the effectiveness of actions in that regard hinges on the availability of capacity and resources for the implementation of the conventions. UN ولكن، في حين أن الحكومة أظهرت التزاماً قوياً بمكافحة الإرهاب، فإن فعالية هذه الإجراءات في هذا المجال تتوقف على توفر القدرة والموارد لتنفيذ الاتفاقيات.
    (a) National legislation and regulations, where they exist, are often not well complied with or are not enforced, due to lack of capacity and resources. UN (أ) التشريعات والأنظمة الوطنية، حيث توجد، لا يُتقيد بها جيدا في الغالب أو أنها لا تنفذ، بسبب عدم توفر القدرة والموارد.
    10. Ms. Pem (Bhutan) noted that the delay in submitting the report had been due to lack of capacity and resources. UN 10 - السيدة بيم (بوتان): أشارت إلى أن التأخير في تقديم التقرير يرجع إلى نقص في القدرة والموارد.
    The Committee is concerned at the lack of disaggregated statistical information on the situation of refugees, especially refugee children and the lack of capacity and resources to handle the flow of refugees. UN 75- يساور القلق اللجنة إزاء الافتقار إلى معلومات إحصائية مصنفة عن وضع اللاجئين، ولا سيما الأطفال منهم، وإزاء نقص القدرة والموارد اللازمة لمعالجة تدفق اللاجئين.
    17. Notwithstanding the wide variations in manufacturing growth rates among LDCs, the performance of the manufacturing sector on the whole has weakened in recent years, manufacturing activities have remained relatively undiversified, and the utilization of capacity and resources has been low. UN ٧١ - ورغم كثرة التغيرات التي طرأت على معدلات نمو الصناعة التحويلية في أقل البلدان نموا، ضعف أداء قطاع الصناعة التحويلية إجمالا في اﻷعوام اﻷخيرة، وظلت أنشطة التصنيع غير متنوعة نسبيا، وبقي استخدام طاقة الانتاج والموارد منخفضا.
    The challenge for BCM within UNICEF will be to try and maintain the correct level of capacity and resources to take forward the Business Continuity Management programme in order to enable the organization to become more resilient. UN ويتمثل التحدّي الذي يواجه مسألة استمرارية تصريف الأعمال داخل اليونيسيف في محاولة الحفاظ على مستوى مقبول للقدرات والموارد المتاحة لدفع برنامج استمرارية تصريف الأعمال قُدماً من أجل تمكين المنظمة من أن تصبح أكثر مرونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more