"of capacity-building projects" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع بناء القدرات
        
    • مشاريع لبناء القدرات
        
    • من مشاريع بناء القدرة التي
        
    (ii) Increased number of capacity-building projects for establishing the knowledge economy at the national, subregional and regional levels UN ' 2`زيادة عدد مشاريع بناء القدرات من أجل إنشاء اقتصاد المعلومات على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    The development of capacity-building projects will undoubtedly supersede workshops and seminars. UN ومما لا شك فيه أن تطوير مشاريع بناء القدرات سيجب حلقات العمل والحلقات الدراسية.
    Donor countries had an important role to play in the establishment of capacity-building projects in the areas of technological innovation, quality control and market access facilitation. UN وللبلدان المانحة دور هام ينبغي لها أن تلعبه في انشاء مشاريع بناء القدرات في مجالات الابتكار التكنولوجي ومراقبة الجودة وتيسير الوصول إلى الأسواق.
    The representative of the EU was asked what kind of capacity-building projects the EU supports and where they take place. UN وسُئل ممثل الاتحاد الأوروبي عن أي نوع من مشاريع بناء القدرات يدعمها الاتحاد وأين تُنفذ.
    47. Another major element of the UNU/INWEH work programme was the initiation of capacity-building projects. UN ٧٤ - وثمة عنصر رئيسي آخر في برنامج عمل الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة وهو بدء مشاريع لبناء القدرات.
    Hence, a number of capacity-building projects are being implemented by UNIDO in Eastern Europe, as well as Egypt, Mexico and the Syrian Arab Republic. UN ومن ثمَّ، تقوم اليونيدو حاليا بتنفيذ عدد من مشاريع بناء القدرات في أوروبا الشرقية، وكذلك في مصر والمكسيك والجمهورية العربية السورية.
    Responsibilities will include liaison with senior Abyei Police Service and other national officials, and the management of capacity-building projects to support the creation of an accountable and responsive Police Service. UN وستشمل مسؤولياته الاتصال بكبار مسؤولي دائرة شرطة أبيي وغيرهم من المسؤولين الوطنيين، وإدارة مشاريع بناء القدرات لدعم إنشاء دائرة للشرطة تخضع للمساءلة وتتمتع بالقدرة على الاستجابة.
    In particular, United Nations organizations are fostering South - South cooperation initiatives that have contributed to building and strengthening broad-based partnerships between Parties and to the design, formulation and implementation of capacity-building projects. UN وعلى وجه التحديد، تعزز وكالات الأمم المتحدة حالياً مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي ساهمت في بناء وتوطيد شراكات عريضة القاعدة بين الأطراف وفي تصميم مشاريع بناء القدرات وصياغتها وتنفيذها.
    In order for enhanced capacities to be sustained, it was seen to be vital that government bodies take ownership of capacity-building projects and that there is good communication between the stakeholders involved. UN ومن أجل استمرار تحسن القدرات، اعتُبر أنّ تولي الهيئات الحكومية زمام الأمور في مشاريع بناء القدرات ووجودَ اتصال جيد بين أصحاب المصلحة المعنيين يمثلان عاملاً حيوياً.
    One expert pointed out that, when assessing the " return on investment " of capacity-building projects, a distinction should be made between education and training. UN 16- وشدد أحد الخبراء على ضرورة التفريق بين التعليم والتدريب لدى تقييم " عائد الاستثمار " من مشاريع بناء القدرات.
    The Council recognized that in the framework of capacity-building projects to be funded under the Operational Programme, the elaboration of national action programmes, subregional action programmes, regional action programmes and national reports were considered as components. UN وسلم المجلس بأن عمليات إعداد برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، والتقارير الوطنية، تعتبر من العناصر المكونة، في إطار مشاريع بناء القدرات التي ستمول ضمن البرنامج التشغيلي.
    The proportion of capacity-building projects has been increasing steadily in relation to actual training activities. UN وقد ظلت نسبة مشاريع بناء القدرات تتزايد باطراد مقارنة بأنشطة التدريب الفعلي، وذلك ينطوي عمليا على زيادة في التركيز على مسائل محددة تتعلق بتعزيز الهياكل المؤسسية.
    The Africa experience demonstrates that there is no evidence of correlation between the number of capacity-building projects and the investment framework intiatives. UN وتبيِّن الخبرة المكتسبة في أفريقيا عدم وجود دليل على الارتباط بين عدد مشاريع بناء القدرات وبين إدراج المبادرات في إطار استثماري.
    It expressed the view that the Regular Process should not undertake direct capacity-building initiatives but rather be responsible for the facilitation and identification of capacity-building projects through existing processes and instruments. UN وأعرب عن رأي مفاده ألا تتخذ العملية المنتظمة مبادرات مباشرة لبناء القدرات، بل تضطلع بالأحرى بمسؤولية تيسير مشاريع بناء القدرات وتحديدها بواسطة العمليات والأدوات القائمة.
    In particular, United Nations agencies are fostering South - South cooperation initiatives that have contributed to building and strengthening broad-based partnerships between Parties and to the design, formulation and implementation of capacity-building projects. UN وعلى وجه التحديد، تعزز وكالات الأمم المتحدة حالياً مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب التي ساهمت في بناء وتعزيز الشراكات الواسعة بين الأطراف وفي تصميم مشاريع بناء القدرات وصياغتها وتنفيذها.
    31. United Nations activities in peacebuilding have ranged from assistance in the promotion of the rule of law to the funding of capacity-building projects at the community level. UN 31 - وتتراوح أنشطة الأمم المتحدة في مجال بناء السلام بين تقديم المساعدة في تعزيز سيادة القانون وتمويل مشاريع بناء القدرات على مستوى المجتمع المحلي.
    Provide guidance to Parties on the inclusion of capacity-building projects in national development assistance plans or programmes with special emphasis on capacity-building for small island developing States and land-locked developing States and hazardous waste minimization. II. Scientific and technical matters UN توفير التوجيه للأطراف بشأن إدراج مشاريع بناء القدرات في خطط أو برامج المساعدات الإنمائية الوطنية مع توجيه اهتمام خاص لبناء القدرات في الدول الجزرية الصغيرة النامية، والدول النامية التي لا تطل على بحار، والحد من النفايات الخطرة.
    10. The emphasis in Agenda 21 on consensus-building and more participatory approaches to sustainable development has influenced a new generation of capacity-building projects since 1992. UN ٠١ - وكان للتأكيد في جدول أعمال القرن ٢١ على بناء توافق اﻵراء وعلى اتباع نهج أكثر مشاركة إزاء التنمية المستدامة أثر في جيل جديد من مشاريع بناء القدرات منذ عام ١٩٩٢.
    108. The emphasis in Agenda 21 on more participatory approaches to sustainable development has influenced a new generation of capacity-building projects that has come on line since 1992. UN ١٠٨ - أدى التركيز الوارد في جدول أعمال القرن ٢١ على زيادة النهج القائمة على المشاركة في معالجة التنمية المستدامة إلى التأثير في جيل جديد من مشاريع بناء القدرات التي وضعت منذ عام ١٩٩٢.
    16. Finally, it is important to note that in Asia and the Pacific UNIDO has identified considerable potential for playing an important role in supporting Governments and UNDP in the identification and formulation of capacity-building projects suitable for financing by the Global Environment Facility (GEF). UN ٦١ - وأخيرا ، فمن المهم أن نلاحظ أنه في آسيا والمحيط الهادىء استبانـة اليونيدو امكانية كبيرة ﻷداء دور هام في دعم الحكومات واليونديب في تحديد وصوغ مشاريع لبناء القدرات تلائم الحصول على التمويل من مرفق البيئة العالمية .
    It was assisting in a number of capacity-building projects which should place Haiti on a path towards becoming a part of the CARICOM Single Market in the near future. UN كما تساعد في عدد من مشاريع بناء القدرة التي يجب أن تضع هايتي على مسار تصبح معه في المستقبل القريب جزءاً من السوق الواحد للجماعة الكاريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more