"of careful" - Translation from English to Arabic

    • متأنية
        
    • المتأنية
        
    • المتأني
        
    • متأن
        
    • المتأنيين
        
    The two are mutually reinforcing and worthy of careful examination. UN وهما أمران يعزز كل منهما الآخر ويستحقان دراسة متأنية.
    The proposal in our view is deserving of careful study. UN وهذا الاقتراح يستحق في رأينا دراسة متأنية.
    Indeed, 16 African countries were the subject of careful examination by the Council. UN وفي الواقع، كان 16 بلدا أفريقيا موضوع دراسة متأنية من قبل مجلس الأمن.
    This question, which reflects genuine concern, is of critical importance and should be the subject of careful examination. UN وهذه المسألة، التي تعكس قلقاً حقيقياً، ذات أهمية بالغة وينبغي أن تخضع للدراسة المتأنية.
    Flank protection was another sign of careful planning. UN ٢١ - وحماية الجناح كانت دليلا آخر على التخطيط المتأني.
    The methods that have thus evolved are a set of ad hoc responses to circumstances rather than a result of careful reflection and long-term planning. UN واﻷساليب التي تطـورت من جراء ذلك تمثل مجموعة استجابات مخصصة للظروف بدلا من أن تكون نتيجة لتفكير متأن وتخطيط طويل اﻷجل.
    The documents that you have just cited have been put forward by you only after a process of careful consultation. UN فالوثائق التي ذكرتها لتوكِ لم تُقدميها إلا بعد عملية تشاور متأنية.
    After several days of careful deliberation, each committee made a single recommendation which was accepted by the political leadership on both sides. UN وإثر مداولات متأنية دامت عدة أيام، تقدمت كل لجنة بتوصية واحدة قبلتها القيادة السياسية في الجانبين.
    His delegation hoped that Member States would be able to agree on a reasonable and appropriate budget level as a result of careful consideration and extensive consultations. UN وأعرب وفد بلده عن أمله في أن تتمكن الدول الأعضاء من الاتفاق على مستوى معقول ومناسب للميزانية استنادا إلى إجراء دراسة متأنية ومشاورات واسعة.
    Anything the audience will see, hear or smell in my theater is selected after weeks of careful consideration by me, the director. Open Subtitles كل ماسيراه ويستمعه ويشمه الجمهور في مسرحي المنتقي بعد أسابيع من دراسة متأنية مني , المخرج.
    47. The second basic principle is the importance to demand reduction of careful focus on specific target groups. UN ٤٧ - ويتمثل المبدأ اﻷساسي الثاني في أهمية التركيز بصورة متأنية على فئات مستهدفة معينة بالنسبة لتخفيض الطلب.
    The Chinese Government has always handled communications from the special procedures of the Human Rights Council conscientiously, and promptly responds to those communications on the basis of careful study. UN وما فتئت الحكومة الصينية تتعامل مع البلاغات المقدمة من الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان دائماً بأمانة، وما فتئت ترد بسرعة على تلك البلاغات بناء على دراسة متأنية.
    After many consultations with Parties, he had produced an integrated consolidated unbracketed text, which was the result of careful consideration of the positions of all Parties. UN وقال إنه بعد كثير من المشاورات مع الأطراف، أصدر نصا متكاملا وموحدا خالياً من الأقواس، وهو نتيجة دراسة متأنية لمواقف جميع الأطراف.
    The report of the Secretary-General on the work of the Organization -- the first since the historic Millennium Summit -- is, in the view of my delegation, an excellent document that is deserving of careful study. UN يرى وفد بلادي أن تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، وهو أول تقرير يقدم بعد مؤتمر قمة الألفية التاريخي، وثيقة ممتازة تستحق دراسة متأنية.
    However, we feel that any proposals to reform the Secretariat are extremely important and must be the subject of careful study, discussion and negotiation by the General Assembly. UN ولكننا نرى أن أي مقترحات لإصلاح الأمانة العامة أمر في غاية الأهمية ويجب أن تخضع إلى دراسة متأنية ومفاوضات تتناولها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    On the other hand, it was reiterated that international regulation of the liability aspects ought to be proceeded with by means of careful negotiations, tailored to specific issues and particular regions. UN ومن جهة أخرى، أُكد أن التنظيم الدولي لجوانب المسؤولية ينبغي أن يتواصل في إطار مفاوضات متأنية ومخصصة لمسائل محددة ومناطق معينة.
    They are the result of careful study, consultation, and deliberation about the basic principles for providing internal audit services " (IIA website). UN وهذه المبادئ التوجيهية نتيجة لدارسة متأنية ومشاورات ومداولات بشأن المبادئ الأساسية لتقديم خدمات المراجعة الداخلية للحسابات " (الموقع الشبكي للمعهد).
    This matter will continue to be the object of careful study in the Working Group on the Financial Situation of the United Nations in the coming months. UN وسيبقى هذا الموضوع قيد الدراسة المتأنية في الفريق العامل المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة خلال الشهور المقبلة.
    In this perspective, the redraft of article 7 proposed by the Special Rapporteur was viewed as striking an appropriate balance between the interests of the upstream States and those of the downstream States and as worthy of careful consideration. UN ومن هذا المنظور رئي أن النص المعدل للمادة ٧ الذي اقترحه المقرر الخاص يقيم توازنا مناسبا بين مصالح دول أعلى المجرى ودول أسفل المجرى وأنه جدير بالدراسة المتأنية.
    If the form of a convention were decided upon, a meeting of the Ad Hoc Committee should be convened for the purpose of careful consideration of the wording of the preamble and final clauses. UN وإذا كان هذا هو شكل الاتفاقية المطروح فإنه ينبغي حينئذ أن يترك للجنة المخصصة أن تجتمع للدراسة المتأنية لمشروع المواد والديباجة ووضعهما في الصيغة النهائية.
    Such moves are deemed desirable by the administering Power in the context of careful encouragement of the private sector and reduction in the size of government in small, tightly knit communities where family or communal values are emphasized. UN وتعتبر الدولة القائمة باﻹدارة أن هذه التحركات مستصوبة في سياق التشجيع المتأني للقطاع الخاص وتخفيض حجم الحكومة في المجتمعات المحلية الصغيرة والمتلاحمة حيث يتم التوكيد على قيم اﻷسرة والقيم المجتمعية.
    Transforming the CSCE from the traditional and very successful conference framework it has been so far into a fully operational institution was not the result of careful and long-term political planning. UN إن تحويل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من مؤتمر إطاري تقليدي وناجح للغاية، كما كان حتى اﻵن، الى مؤسسة تنفيذية كاملة لم يكن نتيجة تخطيط سياسي متأن وطويل اﻷمد.
    First, Colombia agrees with delegations that have expressed concern over the effect of the submission and adoption by the Assembly of a resolution on a matter that has been the subject of careful study and consideration in the Human Rights Council, in particular considering the high level of technical expertise and conceptual discussion that has characterized that specialized body's consideration of this issue. UN أولا، تتفق كولومبيا في الرأي مع الوفود التي أعربت عن القلق حيال تأثير تقديم قرار بشأن مسألة تخضع للدراسة والنظر المتأنيين في مجلس حقوق الإنسان واتخاذه من جانب الجمعية العامة، خاصة بالنظر إلى الخبرة الفنية العالية والمناقشة المفاهيمية اللتين ميزتا نظر تلك الهيئة المتخصصة في هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more