"of case files" - Translation from English to Arabic

    • ملفات القضايا
        
    • لملفات القضايا
        
    • ملفات الحالات
        
    • ملفات الدعاوى
        
    The transfer of case files is prepared in consultation and coordination with national prosecution authorities from Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia. UN ويجري الإعداد لإحالة ملفات القضايا بتشاور وتنسيق مع سلطات الادعاء الوطنية في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا.
    The handover of case files from UNMIK to EULEX has been completed. UN وأنجز نقل ملفات القضايا من بعثة الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأوروبي.
    This has possibly resulted in a proliferation of pleadings and delay in the compilation of case files. UN وقد أدى ذلك فيما يبدو إلى تزايد المرافعات والتأخير في جمع ملفات القضايا.
    The improvements introduced have facilitated effective management of all procurement actions undertaken and the careful assignment of case files to staff of appropriate experience and seniority. UN وقد يسرت التحسينات التي أُدخلت الإدارةَ الفعالة لجميع إجراءات الشراء المضطلع بها والإحالة الدقيقة لملفات القضايا المناسبة إلى موظفين يتمتعون بالخبرة والأقدمية اللازمتين.
    In a number of case files reviewed, the TOR was vague, too general or only focusing on the activities to be undertaken by the consultants. UN فالاختصاصات المطلع عليها في عدد من ملفات الحالات التي جرى استعراضها كانت إما غامضة أو أعم مما ينبغي أو تركّز فقط على الأنشطة المراد قيام الخبراء الاستشاريين بها.
    Several specific projects have been initiated, in particular the sending of 50 international legal professionals to assist in the preparation of case files against those accused of having participated in the genocide. UN وشُرع بعدة مشاريع محددة، ولا سيما إيفاد ٥٠ من الخبراء القانونيين الدوليين للمساعدة في إعداد ملفات الدعاوى ضد المتهمين بالاشتراك بجريمة إبادة اﻷجناس.
    Parsons has been pulling hundreds of case files. Open Subtitles بارسونز كان يقوم بسحب المئات من ملفات القضايا
    Backing up three years of case files. Open Subtitles أنا أقوم بعمل نسخ إحتياطية لـ3 سنوات من ملفات القضايا.
    Through the daily co-location of UNMIL advisers, mentoring activities were conducted, inter alia, to: Liberia National Police senior leadership on management, planning and discipline; and the Crime Service Department on investigation and the preparation of case files for prosecution. UN ومن خلال اشتراك مستشاري بعثة الأمم المتحدة في ليبريا اليومي في الموقع، نظمت أنشطة توجيه لجهات من ضمنها: القيادة العليا للشرطة الوطنية الليبرية بشأن الإدارة والتخطيط والنظام؛ وإدارة الخدمات الجنائية بشأن التحقيق وإعداد ملفات القضايا.
    A large number of those arrested for lesser offences were released by judicial authorities owing to capacity limitations as well as to technical deficiencies in the submission of case files. UN وأطلقت السلطات القضائية سراح عدد كبير من المعتقلين المتهمين بجرائم أبسط بسبب القدرة المحدودة وأوجه النقص التقنية في تقديم ملفات القضايا.
    Arrests continued to be carried out, in most cases outside legal procedures, while progress in the creation and preparation of case files was slow. UN ولا تزال الاعتقالات جارية، خارج اﻹجراءات القانونية في معظم الحالات، بينما يتباطأ التقدم المحرز في إنشاء وإعداد ملفات القضايا.
    51. The Mission continued to provide judicial authorities with technical assistance and advice in the consolidation of case files and in the preparation of the Raboteau massacre trial. UN ١٥ - وواصلت البعثة تزويد السلطات القضائية بالمساعدة التقنية والمشورة في توحيد ملفات القضايا وفي التحضير لمحاكمة المذبحة التي وقعت في رابوتو.
    Handling of case files. UN ومعالجة ملفات القضايا.
    As coordinator in the area of conflicts of interest and incompatibilities, responsible for management and processing of case files opened on the initiative of the Office or on application by a party (consultation, reporting) in that field. UN يتولى، بصفته منسق في مجال تضارب المصالح وتعارضها، المسؤولية عن إدارة ومعالجة ملفات القضايا التي فتحت بمبادرة من المكتب أو بناء على طلب طرف من الأطراف (توفير المشورة وإعداد التقارير) في ذلك الميدان.
    A number of technical arrangements were signed on the handover of case files, premises and assets by UNMIK, as well as on cooperation with other United Nations and international actors. UN وقد وُقّع على عدد من الترتيبات التقنية بشأن تسلّم ملفات القضايا وأماكن العمل والأصول من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وكذلك بشأن التعاون مع سائر الجهات الفاعلة الدولية وتلك التابعة للأمم المتحدة.
    32. The Mission has continued to draw the attention of the Government to persistent delays in criminal investigations and in the compilation and transfer of case files to court for appropriate judicial process. UN 32 - واستمرت البعثة في توجيه اهتمام الحكومة إلى تكرار التأخير في التحقيقات الجنائية وفي تجميع ملفات القضايا ونقلها إلى المحكمة لاتخاذ الإجراء القضائي المناسب بشأنها.
    The Central Service had also provided a number of training workshops in 2013 to the National Authority for the Fight against Corruption of Tunisia on the management and processing of case files. UN 98- ونظمت الدائرةُ المركزية أيضاً عدداً من حلقات العمل في عام 2013 من أجل الهيئة الوطنية لمكافحة الفساد في تونس بشأن إدارة ومعالجة ملفات القضايا.
    43. The police, with UNMIL support, enhanced the capacity of the Crime Services Department with respect to investigations and the preparation of case files for prosecution and undertook a comprehensive assessment of its budgetary structures to identify capacity gaps. UN 43 - وعززت الشرطة، بدعم من البعثة، قدرات إدارة الخدمات الجنائية على إجراء التحقيقات وتحضير ملفات القضايا لتقديم الدعاوى الجزائية، كما أجرت تقييما شاملا لهياكل ميزانيتها بهدف تحديد الفجوات في القدرات.
    Travel for defence investigators was authorized only for field trips and for legal assistants mainly for legal research and drafting and for limited review of case files in The Hague. UN ولم يؤذن بسفر محققي الدفاع إلا في نطاق الجولات الميدانية، أما بالنسبة لأعوان القضاء، فقد أذن لهم بالسفر أساسا لإجراء أبحاث قانونية وللصياغة وللاستعراض المحدود لملفات القضايا في لاهاي.
    An inventory of case files in the district court in north Mitrovicë/Mitrovica was completed under EULEX supervision. UN وتم، بإشراف بعثة الاتحاد الأوروبي، إعداد قائمة جرد لملفات القضايا في محكمة المقاطعة في شمال ميتروفيتشي/ميتروفيتشا.
    In a number of case files reviewed, the TOR was vague, too general or only focusing on the activities to be undertaken by the consultants. UN فالاختصاصات المطلع عليها في عدد من ملفات الحالات التي جرى استعراضها كانت إما غامضة أو أعم مما ينبغي أو تركّز فقط على الأنشطة المراد قيام الخبراء الاستشاريين بها.
    30. It is to be feared that the impact produced by these criminal chambers on the accumulation of case files awaiting examination will remain minimal. UN ٠٣- ويخشى أن يكون اﻷثر الذي تمارسه هذه الدوائر الجنائية بالنسبة لتكديس ملفات الدعاوى التي يتعين النظر فيها كبيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more