"of causation" - Translation from English to Arabic

    • العلاقة السببية
        
    • الرابطة السببية
        
    • أسباب الخسارة
        
    • تتعلق برابطة السببية
        
    • العلاقات السببية
        
    • سببية
        
    • السببية التي
        
    • الصلة السببية
        
    • سببي
        
    • علاقة السببية
        
    • المتعلقة بالسببية
        
    • حلقة المسببات
        
    A further problem was the element of causation. UN وثمة مشكلة أخرى وهي عنصر العلاقة السببية.
    But such cross-country comparisons do little to establish the direction of causation. UN بيد أن المقارنات بين البلدان تسهم بقدر ضئيل في إقامة دليل على اتجاه هذه العلاقة السببية.
    However, in the light of other information readily available in the electronic database, it can be ascertained whether other data provided by the claimant and relevant to the issue of causation would either confirm the initial finding or would serve to refute it.For example, claimants themselves could have erroneously entered the country of employment. UN ولكن في ضوء معلومات أخرى يتم الحصول عليها آنياً بفضل قاعدة البيانات الالكترونية، يمكن التحقق مما إذا كانت هناك في البيانات اﻷخرى التي يوفرها المطالب وتعتبر هامة بالنسبة إلى مسألة الرابطة السببية عناصر تسمح بتأكيد النتيجة اﻷصلية أو تستخدم لنقضها)٤٣( .
    Of course, there may still be differences inherent in the two claims at the level of proof of causation or quantum. UN على أن من الممكن، بطبيعة الحال، أن تكون هناك اختلافات متأصلة في المطالبتين من حيث مدى إثبات أسباب الخسارة أو مقدارها.
    Additionally, the Panel has considered the decisions of other panels of Commissioners dealing with analogous issues of causation. UN 18- وبالإضافة إلى ذلك، نظر الفريق في قرارات أفرقة أخرى تناولت مسائل مماثلة تتعلق برابطة السببية.
    66. Once the direct causes have been identified, the next stage is to try to follow the chain of causation further. UN ٦٦ - وما أن يتم تحديد اﻷسباب المباشرة تتمثل المرحلة التالية في محاولة المضي قدما في تعقب سلسلة العلاقات السببية.
    It is recognized in legal theory that any single event may be the product of a chain of causation involving many different events. UN فمن المسلم به في إطار النظرية القانونية أن أية حادثة منفردة يمكن أن تكون حصيلة سلسلة سببية تشمل أحداثاً مختلفة عديدة.
    KAC also submitted that the actions of the Government of Iran did not break the chain of causation as a new intervening act. UN وذكرت شركة الخطوط الجوية الكويتية أيضاً أن إجراءات حكومة إيران لم تقطع تسلسل العلاقة السببية كفعل جديد تخلل الأحداث.
    The sampling review further revealed that a number of claimants did not specifically address the issue of causation. UN كما أظهر استعراض العينات أن عدداً من أصحاب المطالبات لم يتناولوا بالتحديد قضية العلاقة السببية.
    He also noted the chain of causation running from expected impacts of climate change through to possible human rights and other implications. UN وأشار أيضاً إلى العلاقة السببية التي تشمل الآثار المتوقعة لتغير المناخ على حقوق الإنسان وغيرها من الآثار.
    It was observed that an intervening event might break the chain of causation. UN وأشير إلى أن حادثا عارضا قد يتسبب في كسر سلسلة العلاقة السببية.
    Further, in terms of causation, the evidence provided by Enka shows that it had difficulties obtaining the necessary clearance certificates from 1987, when the work was completed. UN هذا فضلا عن أن الأدلة المقدمة من شركة إينكا بصدد العلاقة السببية تبين أنها واجهت صعوبات في الحصول على شهادات التخليص اللازمة منذ عام 1987 عندما انتهت الأعمال.
    Of course, there may still be differences inherent in the two claims at the level of proof of causation or quantum. UN على أن من الممكن، بطبيعة الحال، أن تكون هناك اختلافات متأصلة في المطالبتين من حيث مدى إثبات أسباب الخسارة أو مقدارها.
    Of course, there may still be differences inherent in the two claims at the level of proof of causation or quantum. UN وقد تكون بالطبع، هناك اختلافات متأصلة في طبيعة المطالبتين من حيث إثبات أسباب الخسارة أو مبلغها.
    Of course, there may still be differences inherent in the two claims at the level of proof of causation or quantum. UN على أن من الممكن، بطبيعة الحال، أن تكون هناك اختلافات متأصلة في المطالبتين من حيث مدى إثبات أسباب الخسارة أو مقدارها.
    Additionally, the Panel has considered the decisions of other panels dealing with analogous issues of causation. UN 19- وبالإضافة إلى ذلك، نظر الفريق في قرارات أفرقة أخرى تناولت مسائل مماثلة تتعلق برابطة السببية.
    (h) Instead of attempting generalizations, therefore, the proposed diagnostic tool can enable countries to trace the chains of causation that affect them, can identify limiting factors and opportunities for effective intervention, and can help them to identify areas in which such limiting factors and interventions have been successful, thus enabling countries to build on their strengths and existing achievements; UN )ح( ولذا، وبدلا من محاولة الخروج بتعميمات، يمكن أن تمكﱢن أداة التشخيص المقترحة البلدان من تتبع العلاقات السببية التي تؤثر عليها، ويمكن من خلالها تحديد العوامل المقيدة والفرص المتاحة للتدخل الفعال، ويمكن عن طريقها مساعدة هذه البلدان على تحديد المجالات التي حالف النجاح فيها هذه العوامل المقيدة وذلك التدخل، ومن ثم تمكين البلدان من أن تبني على ما لديها من مواطن قوة ومنجزات قائمة؛
    It was said that Variant B was preferable as it expressly set out the responsibility of the shipper and indicated that the carrier bore the onus of proving that the shipper had breached its obligations and that there was a link of causation between the breach and the loss or damage. UN وقيل إن الخيار باء مفضّل لأنه يبيّن صراحة مسؤولية الشاحن ويبيّن أن الناقل يتحمّل عبء إثبات أن الشاحن قد أخلّ بالتزاماته وأن هناك صلة سببية بين الإخلال والخسارة أو الضرر.
    Iraq’s contention that the allied air raids broke the chain of causation therefore cannot be upheld. UN وبالتالي فإنه لا يمكن إقرار زعم العراق بأن الغارات الجوية التي قامت بها القوات المتحالفة قد قطعت الصلة السببية.
    Saudi Automotive has stated that the decrease in traffic was caused by the United Nations trade embargo against Iraq and the closing down of the border with Iraq; it has not provided evidence of causation other than the trade embargo. UN وذكرت " السعودية للسيارات " أن تناقص حركة المرور تسبب فيه الحظر التجاري الذي فرضته الأمم المتحدة على العراق وغلق الحدود مع العراق، ولم تقدم أي دليل سببي آخر ما عدا الحظر التجاري.
    There had been general agreement that a notion of causation was implied in the concept of reparation and ought consequently to be expressed. UN 112- وأجمعت الآراء على أن مفهوم الجبر ينطوي على فكرة علاقة السببية وينبغي بالتالي الإفصاح عن هذه الفكرة.
    The Award dealt with issues of liability, leaving issues of causation and quantum to be decided at later time. UN وتناول قرار التحكيم المسائل المتعلقة بالمسؤولية وترك المسائل المتعلقة بالسببية والمقدار للبت فيها في وقت لاحق.
    1. Diagnosis of chain of causation UN ١ - تشخيص حلقة المسببات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more