"of central america in" - Translation from English to Arabic

    • أمريكا الوسطى في
        
    You can be sure, Sir, of the steadfast support of the delegations of the countries of Central America in your important work. UN ولتتأكدوا، سيدي، من الدعم الثابت لوفود بلدان أمريكا الوسطى في عملكم الهام.
    The European Union shares the view of the Secretary-General that present circumstances place the countries of Central America in a favourable position from which to pursue economic growth, social justice and further democratization. UN ويتشاطــر الاتحــاد اﻷوروبــي وجهة نظر اﻷمين العام القائلة بأن الظروف الحالية تضع بلدان أمريكا الوسطى في موقع مناسب تتابع منه النمو الاقتصادي، والعدالة الاجتماعية، وتعزيز عملية إقرار الديمقراطية.
    In the Americas, the General Assembly discontinued its annual review of Central America in 2005, marking the end of over 20 years of successful United Nations peacemaking efforts in the region. UN وبالنسبة للأمريكتين، أوقفت الجمعية العامة استعراضها السنوي للحالة في أمريكا الوسطى في عام 2005، مسجلة بذلك اختتام أكثر من 20 سنة من الجهود الناجحة للأمم المتحدة في حفظ السلام في تلك المنطقة.
    14. Japan had actively assisted the countries of Central America in their efforts to promote democracy and economic development. UN ١٤ - ونوه الى أن اليابان كانت نشطة في مساعدة بلدان أمريكا الوسطى في ما تبذله من جهود من أجل تعزيز الديمقراطية والتنمية الاقتصادية.
    I would also like to express our satisfaction that Cuba's medical brigade -- which is made up of some 300 members, who have been working in Guatemala since Hurricane Mitch struck the countries of Central America in 1998 -- has been awarded the national human rights award from that fraternal country. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن ارتياحنا لأن الفرقة الطبية الكوبية، المؤلفة من 300 متطوع، والتي ما فتئت تمد يد العون في غواتيمالا للمتضررين من إعصار ميتش الذي ضرب بلدان أمريكا الوسطى في عام 1998، قد حصلت على الجائزة الوطنية لحقوق الإنسان التي يمنحها هذا البلد الشقيق.
    18. Hurricane Mitch, which devastated parts of Central America in October 1998, revealed the region's extreme social and ecological vulnerability. UN 18 - وقد كشف إعصار ميتش، الذي اجتاح أجزاء عدة من أمريكا الوسطى في تشرين الأول/أكتوبر 1998، عن الهشاشة الاجتماعية والإيكولوجية الشديدة التي تتسم بها المنطقة.
    The present report outlines developments in the past year related to the countries of Central America, in particular, efforts to overcome the aftermath of the conflicts of the 1980s and to build equitable, democratic and peaceful societies. UN يقدم هذا التقرير ملخصا للتطورات التي شهدتها بلدان أمريكا الوسطى في السنة الماضية ولا سيما الجهود المبذولة للتغلب على آثار الصراعات في فترة الثمانينات وبناء مجتمعات تقوم على السلام والديمقراطية والمساواة.
    1. Formulate and implement, with the support of the private sector, a strategy to enhance the image of Central America in the principal tourist markets with a view to promoting the region as an emerging tourist destination. UN ١ - صياغة استراتيجية من أجل ترويج صورة أمريكا الوسطى في اﻷسواق اﻷساسية التي يأتي منها الزائرون، وتنفيذها بدعم من القطاع الخاص، بهدف جعل المنطقة مقصدا سياحيا بارزا.
    Thus, for example, since 1992 the European Community Generalized System of Preferences had been helping member countries of the Andean Pact and the countries of Central America in their combat against drugs by exempting from all taxes industrial products and some agricultural products which they were exporting to Europe. UN وهكذا، على سبيل المثال، قدم نظام اﻷفضليات المعمم الخاص بالجماعة اﻷوروبية المساعدة منذ عام ١٩٩٢ للبلدان اﻷعضاء في حلف اﻷنديز وبلدان أمريكا الوسطى في مكافحتها للمخدرات، وذلك بإعفاء المنتجات الصناعية وبعض المنتجات الزراعية التي تُصدرها هذه البلدان إلى أوروبا من جميع الضرائب.
    The eleventh San José Conference, representing a major step in that direction, was devoted to three topics: sustainable development in Central America, regional integration and the integration of Central America in the international economy and, finally, the future of relations between Central America and the European Union. UN وقد كُرﱢس مؤتمر سان خوسيه الحادي عشر، الذي يمثل خطوة رئيسية في ذلك الاتجاه، لثلاثة موضوعات: التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى، والتكامل اﻹقليمي وإدماج أمريكا الوسطى في الاقتصاد الدولي، وأخيرا، مستقبل العلاقات بين أمريكا الوسطى والاتحاد اﻷوروبي.
    Recently, in March 1995, during the Sixteenth Summit Meeting of the Presidents of Central America, in San Salvador, the Treaty on Central American Social Integration was signed. UN ومنذ فترة وجيزة، في آذار/مارس ١٩٩٥، خلال القمة السادسة عشرة لاجتماع رؤساء أمريكا الوسطى في سان سلفادور، تم التوقيع على معاهدة التكامل الاجتماعي ﻷمريكا الوسطى.
    42. The United Nations should support the Governments of Central America in the establishment of information management systems to inform timely and adequate decision-making in emergency situations. UN 42 - ينبغي للأمم المتحدة أن توفر الدعم لحكومات أمريكا الوسطى في مجال إقامة نظم لإدارة المعلومات، من أجل صنع القرار بشكل مستنير وفي الوقت المناسب في حالات الطوارئ.
    59. The successful insertion of Central America in international markets requires increasing competitiveness, especially in the light of competition from Chinese manufacturers. UN 59 - ويستلزم نجاح إدماج أمريكا الوسطى في الأسواق الدولية تزايد القدرة التنافسية، لا سيما في ضوء المنافسة الآتية من المصانع الصينية.
    It summarizes the progress made by the countries of Central America in the areas of peace, freedom, democracy and economic development since the submission of my last report (A/56/416), in September 2001. UN ويلخص التقرير التقدم الذي حققته بلدان أمريكا الوسطى في مجالات السلام والحرية والديمقراطية والتنمية الاقتصادية منذ تقديم تقريري الأخير (A/56/416) في أيلول/سبتمبر 2001.
    The Secretary-General of the Central American Integration System (SICA) presented the regional strategy entitled " The transformation and modernization of Central America in the twenty-first century " . UN وقدم الأمين العام لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى الاستراتيجية الإقليمية بعنوان " التحول والتحديث في أمريكا الوسطى في القرن الحادي والعشرين " .
    Thus, within the context of the work of the Regional Consultative Group for Central America, which met in Spain in March 2001, the Governments of the region put forward the Madrid Proposal, a strategic framework for the transformation and modernization of Central America in the twenty-first century. UN ولذا، قامت بلدان المنطقة، في إطار العمل الذي يقوم به الفريق الاستشاري الإقليمي لأمريكا الوسطى، الذي اجتمع في أسبانيا في آذار/مارس 2001، بطرح اقتراح مدريد، الذي يعد إطارا استراتيجيا لتحويل وتحديث أمريكا الوسطى في القرن الحادي والعشرين.
    At that meeting, the Secretary-General of the Central American Integration System presented the regional strategy entitled " The transformation and modernization of Central America in the twenty-first century " . UN وفي هذا الاجتماع، عرض الأمين العام لنظام التكامل في أمريكا الوسطى الاستراتيجية الإقليمية المعنونة " تحويل وتحديث أمريكا الوسطى في القرن الحادي والعشرين " .
    Keynote speakers and main facilitators for the colloquium, held in Santiago, Chile, in mid-May, had been Judge Cecilia Medina Quiroga, former member and Chairperson of the Human Rights Committee and a judge of the Inter-American Court of Human Rights, and Rodrigo Jimenez, a professor of international law at the University of Central America in Costa Rica. UN وكانت القاضية سيسيليا مدينا كيروغا، العضوة السابقة ورئيسة لجنة حقوق الإنسان والقاضية في محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية، ورودريغو خيمينيز أستاذ القانون الدولي في جامعة أمريكا الوسطى في كوستاريكا المتحدثين والمسهلين الرئيسيين للمنتدى المنعقد في سانتياغو في شيلي في منتصف أيار/مايو.
    Together these assets place the countries of Central America in a favourable position from which to pursue economic growth, social justice and further democratization. However, the gravity of the challenges the region faces makes it abundantly clear that they will only be overcome if they are approached with the dedication and sense of urgency brought to bear on civil war and regional tensions in the past. UN وجميع هذه الموجودات تضع بلدان أمريكا الوسطى في مكانة مواتية تستطيع انطلاقا منها أن تسعى وراء النمو الاقتصادي، والعدالة الاجتماعية ومزيد من الديمقراطية، إلا أن خطورة التحديات التي تواجهها المنطقة تجعل من الواضح بصورة جلية للغاية أنه لا يمكن التغلب عليها إلا إذا عولجت بمنهج التفان وادراك الحاجة الملحة وتوجيهه للقضاء على الحرب اﻷهلية والتوترات اﻹقليمية السابقة.
    26. Since my last report to the General Assembly on the situation in Central America (A/50/499), the United Nations has continued to support the countries of Central America in their efforts to consolidate peace, democracy and development within the mandates entrusted to the Secretary-General and the various programmes and agencies of the United Nations system. UN ٢٦ - منذ تقديم تقريري اﻷخير الى الجمعية العامة عن الحالة في أمريكا الوسطى A/50/499)، واصلت اﻷمم المتحدة تقديم دعمها لبلدان أمريكا الوسطى في جهودها الرامية الى توطيد السلام والديمقراطية والتنمية في نطاق الولايات المسندة الى اﻷمين العام ومختلف برامج ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more