The lack of central authority in Somalia allows Al-Qaida associates there to evade the arms embargo at will. | UN | يؤدي غياب السلطة المركزية في الصومال إلى إتاحة فرصة للمرتبطين بتنظيم القاعدة للتحايل على حظر الأسلحة متى شاءوا. |
We have a mistrust of central authority. | Open Subtitles | حماية الرجل الصغير. لدينا عدم الثقة في السلطة المركزية. |
88. The lack of central authority in Afghanistan renders it impossible to ensure universal acknowledgement and implementation of the international human rights standards which bind the country. | UN | ٨٨ - إن انعدام السلطة المركزية في أفغانستان يجعل من المستحيل كفالة الاعتراف العام بالمعايير الدولية لحقوق الانسان، التي تلزم ذلك البلد، وكفالة تنفيذها. |
However, the current lack of extension of central authority to armed actors and their weapons limit the full implementation of those national efforts for the moment. | UN | غير أن التنفيذ الكامل لهذه الجهود الوطنية في الوقت الراهن يحد منه عدم بسط السلطة المركزية حاليا على الجهات المسلحة وأسلحتها. |
Lack of central authority and disrespect for the rule of law have all hindered access to vulnerable populations. | UN | فعدم وجود سلطة مركزية والاستخفاف بسيادة القانون أغلقا تماما باب الوصول إلى الفئات الضعيفة من السكان. |
In countries where there is partial or total collapse of central authority, or where conditions of war exist, the agencies of the system should use, as much as possible, the national services and service-related community and governing structures available, such as hospitals, clinics, schools and agricultural services. | UN | وفي البلدان التي يحدث فيها انهيار جزئي أو كلي للسلطة المركزية أو تكون فيها حالة حرب، يجب أن تستخدم وكالات المنظومة، قدر اﻹمكان، الخدمات الوطنية والهياكل المتوفرة المتعلقة بتقديم الخدمات لدى الجهات المحلية والهيئات اﻹدارية، كالمستشفيات والعيادات الطبية والمدارس ومراكز الخدمة الزراعية. |
In those contexts, civilians are confronted with the erosion of central authority and the rule of law, internal displacement through forced migration, the destruction of infrastructure and services, and high levels of violence against women and children. | UN | وفي تلك السياقات، يواجه المدنيون تآكل السلطة المركزية وسيادة القانون، والتشرد الداخلي من خلال الهجرة القسرية، وتدمير البنية التحتية والخدمات، وارتفاع مستويات العنف ضد النساء والأطفال. |
The extension of central authority and the stabilization of the country will be possible only if the Ministry of the Interior resolutely tackles corruption and improves popular perceptions of the police. | UN | ويصبح بالإمكان فقط تمديد نطاق السلطة المركزية وتحقيق استقرار البلد إذا ما أقدم وزير الداخلية بتصميم على محاربة الفساد وتحسين الانطباعات الشعبية عن الشرطة. |
10. During the reporting period, several serious incidents occurred, which disrupted the extension of central authority in Moxico and Malange provinces. | UN | ٠١ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت عدة حوادث خطيرة عطلت إحلال السلطة المركزية في مقاطعتي موكسيكو ومالانغي. |
43. As described in preceding sections of this report, continued political instability and the absence of central authority in Somalia have increased the importance of close coordination and cooperation among United Nations agencies and their partners. | UN | ٤٣ - وكما ذكر في اﻷجزاء السابقة من هذا التقرير، زاد استمرار عدم الاستقرار السياسي وغياب السلطة المركزية في الصومال من أهمية التنسيق والتعاون على نحو وثيق فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وشركائها. |
Faced with continued inter-clan conflict and the absence of central authority, Somalia continues to suffer from a chronic crisis of governance characterized by banditry, political instability, violence and the threat of a renewed full-scale civil war. | UN | وبسبب استمرار النزاع بين الفصائل وانعدام السلطة المركزية تظل الصومال تعاني من أزمة حادة في الحكم تتميز بحالات اللصوصية وعدم الاستقرار السياسي والعنف والتهديد بنشوب حرب أهلية على نطاق كامل. |
Noting with concern that the political instability and the absence of central authority that continue to characterize Somalia provide a breeding ground for new emergencies, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن حالة عدم الاستقرار السياسي وانعدام السلطة المركزية التي لا يزال يتسم بها الوضع في الصومال تشكل أرضا خصبة لنشوب حالات طوارئ جديدة، |
154. Added to this mix is the secondary row of main actors, the feuding sub-clans and pirate groups that are aggressively and, at times, violently, taking advantage of the lack of central authority to pursue criminal activities or attempting to resolve ongoing clan feuds through violent armed confrontations. | UN | 154 - ويضاف إلى هذا الخليط الصف الثاني من الأطراف الفاعلة الرئيسية، وهو يتألف من العشائر الفرعية المتناحرة وجماعات القراصنة التي تستغل بنشاط، وبعنف أحيانا، غياب السلطة المركزية لكي ترتكب أنشطة إجرامية أو لمحاولة تسوية الصراعات الجارية بين العشائــر عن طريق مواجهات عنيفة مسلحة. |
Noting with concern that the absence of central authority and effective civil institutions that characterizes Somalia continues to impede sustained comprehensive development and that, while the environment has become conducive to some reconstruction and development-oriented work in certain parts of the country, the humanitarian and security situation has remained fragile in other parts, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن غياب السلطة المركزية والمؤسسات المدنية الفعالة الذي يتسم به الوضع في الصومال ما زال يعيق التنمية الشاملة المستدامة، وأنه بينما أصبحت البيئة مواتية للقيام ببعض أعمال التعمير واﻷعمال الموجهة نحو التنمية في بعض أنحاء البلد، فإن الحالة اﻹنسانية واﻷمنية ظلت هشة في أنحاء أخرى منه، |
Noting with concern that the absence of central authority and effective civil institutions that characterizes Somalia continues to impede sustained comprehensive development, and that, while the environment has become conducive to some reconstruction and development-oriented work in certain parts of the country, the humanitarian and security situation has remained fragile in other parts, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن غياب السلطة المركزية والمؤسسات المدنية الفعالة الذي يتسم به الوضع في الصومال ما زال يعيق التنمية الشاملة المستدامة، وأنه بينما أصبحت البيئة مواتية للقيام ببعض أعمال التعمير واﻷعمال الموجهة نحو التنمية في بعض أنحاء البلد، فإن الحالة اﻹنسانية واﻷمنية ظلت هشة في أنحاء أخرى منه، |
Noting with concern that political instability and the absence of central authority continue to characterize Somalia and that, while the environment has become conducive to some reconstruction and development-oriented work in certain parts of the country, the humanitarian and security situation has worsened in other parts, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق حالة عدم الاستقرار السياسي وانعدام السلطة المركزية التي لا يزال يتسم بها الوضع في الصومال وأنه بينما أصبحت البيئة مواتية للقيام ببعض أعمال التعمير واﻷعمال الموجهة نحو التنمية في بعض أجزاء البلد، فإن الحالة اﻹنسانية واﻷمنية قد ازدادت سوءا في أجزاء أخرى منه، |
The delay in the normalization of State administration in the UNITA strongholds of Andulo, Bailundo and Mussende, which is due mostly to political considerations, also hinders the establishment of central authority in adjacent areas, where UNITA appears to be maintaining a security perimeter. | UN | كذلك، فإن تأخير تطبيع إدارة الدولة في أندولو، وبايلوندو، وموسندي، وهي معاقل ليونيتا، وذلك أساسا بسبب اعتبارات سياسية، يعوق إقامة السلطة المركزية في المناطق المتاخمة حيث يبدو أن يونيتا تحتفظ بحيز أمني لها. |
64. In its written and oral representations, Somalia referred to the civil war that had broken out in 1990, which had led to the collapse of central authority and the destruction of national institutions and infrastructure. | UN | 64 - وأشارت الصومال في بيانيها الخطي والشفوي إلى الحرب الأهلية التي اندلعت في عام 1990 والتي أدت إلى انهيار السلطة المركزية وتدمير المؤسسات والبنى التحتية الوطنية. |
64. In its written and oral representations, Somalia referred to the civil war that had broken out in 1990, which had led to the collapse of central authority and the destruction of national institutions and infrastructure. | UN | 64 - وأشارت الصومال في البيانين الخطي والشفوي، إلى الحرب الأهلية التي نشبت في عام 1990 والتي أدت إلى انهيار السلطة المركزية وتدمير المؤسسات والهياكل الأساسية الوطنية. |
It is obvious that the lack of central authority and the instability in the country have contributed to an increase in production and trafficking of illicit drugs. | UN | ومن الواضح أن الافتقار إلى سلطة مركزية وعدم الاستقرار في البلد قد أسهما في زيادة انتاج المخدرات المحظورة والاتجار بها. |
As I stated earlier, the absence of law and order, the escalation of violence and the ensuing collapse of central authority were the major causes for the chaos and anarchy in Somalia. | UN | وكما قلت سابقا، إن غياب الأمن والقانون وتصعيد العنف وما ينجم عن ذلك من انهيار للسلطة المركزية أسباب رئيسية للاضطراب والفوضى في الصومال. |